ويكيبيديا

    "las actividades realizadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة المنفذة في
        
    • الأنشطة في
        
    • لﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • الجهود المبذولة في
        
    • الأنشطة المنجزة في
        
    • الأنشطة التي تجري في
        
    • الأنشطة الجارية في
        
    • باﻷنشطة في
        
    • الأنشطة المضطلَع بها في
        
    • الأنشطة المضطلع بها على
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها في
        
    • الأنشطة المضطلع بها خلال
        
    • بالأنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في
        
    EXAMEN DE las actividades realizadas en EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    EXAMEN DE las actividades realizadas en EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Existe una asociación análoga con la OSCE en lo que respecta a las actividades realizadas en países de Europa oriental y Asia central. UN وتوجد شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2004. UN ويرد في هذا الفرع موجز لنتائج الأنشطة المنفذة في عام 2004.
    Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del plan estratégico comprendieron: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    viii) La promoción y el estímulo de la realización de investigaciones científicas marinas con respecto a las actividades realizadas en la Zona y la compilación y difusión de los resultados de esas investigaciones y análisis, cuando se disponga de ellos, haciendo especial hincapié en las investigaciones relativas a los efectos ambientales de las actividades realizadas en la Zona; UN ' ٨ ' تعزيز وتشجيع إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، وجمع ونشر نتائج ذلك البحث والتحليل، متى توفرت، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    El presente informe provisional abarca las actividades realizadas en 1998. UN ويتناول هذا التقرير المؤقت الأنشطة المضطلع بها في عام 1998.
    Síntesis y evaluación de las actividades realizadas en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía UN موجز الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وتقييم هذه الأنشطة
    En el presente capítulo se reseñan los resultados de las actividades realizadas en el año 2000. UN ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2000.
    En la presente sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2002. UN ويتضمن هذا الجزء نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2002.
    EXAMEN DE las actividades realizadas en EL MARCO UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد
    EXAMEN DE las actividades realizadas en EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدول
    En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2005. UN ويرد في هذا الفرع موجز لنتائج الأنشطة المنفذة في عام 2005.
    Solicita que el Secretario General informe de las actividades realizadas en el contexto del próximo informe de ejecución. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    Se hace hincapié en la auditoría de las actividades realizadas en el norte del Iraq, donde las propias Naciones Unidas están ejecutando las actividades del programa petróleo por alimentos. UN وقد تم التركيز على مراجعة الأنشطة في شمال العراق، حيث تنفذ الأمم المتحدة نفسها أنشطة النفط مقابل الغذاء.
    ii) La evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; UN ' ٢` تقييم نتائج إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    Se consideró que aparentemente había una duplicación de esfuerzos entre el subprograma 3 y las actividades realizadas en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Comisión observó concretamente que parecía haber cierta superposición implícita en algunas de las actividades realizadas en 2001 y 2002. UN ولاحظت اللجنة على وجه التحديد أن هناك، فيما يبدو، تداخل في بعض الأنشطة المنجزة في عامي 2001 و 2002.
    El oficial de seguridad debe dar la aprobación final a todas las actividades realizadas en cualquier zona caliente. UN وعلى مسؤول السلامة أن يعطي الموافقة النهائية لجميع الأنشطة التي تجري في أي منطقة ساخنة.
    Mi país participa en las actividades realizadas en virtud de la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que se puso en marcha en Cracovia en 2004. UN فبلدي يشارك في الأنشطة الجارية في إطار مبادرة الأمن من الانتشار، التي بدأت في كراكوف في عام 2004.
    En el informe se documenta cómo suele olvidarse a los adolescentes en las actividades realizadas en situaciones de conflictos armados y movimientos de población. UN ويسجل التقرير أن المراهقين كثيرا ما يُنسون لدى الاضطلاع باﻷنشطة في حالات النزاع المسلحة ونزوح السكان.
    las actividades realizadas en ese marco siguieron fomentando la capacidad en el proceso del MDL en los países africanos, centrándose principalmente en la asistencia a los países del África subsahariana. UN وواصلت الأنشطة المضطلَع بها في ذلك الإطار بناء القدرة في عملية آلية التنمية النظيفة داخل البلدان الأفريقية، مع التركيز في المقام الأول على مساعدة البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    - informaron sobre las actividades realizadas en los planos nacional, subregional y regional; UN ● قدموا تقارير عن الأنشطة المضطلع بها على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية؛
    La secretaría presentará un informe al OSACT durante el actual período de sesiones sobre las actividades realizadas en esa esfera. UN وستقدم الأمانة تقريراً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية خلال هذه الدورة عن الأنشطة التي اضطلعت بها في هذا المجال.
    El informe abarcaba las actividades realizadas en el período comprendido entre el 25 de octubre de 2008 y el 16 de octubre de 2009. UN ويغطي التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión recomienda al contratista que presente un estado financiero firmado y certificado sobre las actividades realizadas en 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدّم الجهة المتعاقدة بياناً مالياً موقعاً ومصدقاً عليه في ما يختص بالأنشطة المضطلع بها في عام 2008.
    En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2006. UN وترد في هذا الفرع نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في سنة 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد