ويكيبيديا

    "las aglomeraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجمعات
        
    • والتجمعات
        
    Contiene datos de la población de todas las aglomeraciones urbanas de más de 1 millón de habitantes en 1992. UN وهذا الجدول يتضمن بيانات سكانية عن جميع التجمعات الحضرية التي بلغ عدد سكان كل منها ١ مليون أو أكثر في عام ١٩٩٢.
    Las plantaciones son suficientemente grandes para responder a una demanda de madera cada vez mayor en las aglomeraciones. UN فعمليات الزرع هي خير وسيلة لتلبية طلب التجمعات السكانية، الذي لا ينفك في ازدياد، على الخشب.
    i) mejorar las viviendas y desarrollar las instalaciones y los servicios públicos en las aglomeraciones de población; UN `1` تحسين المسكن وتطوير خدماته ومرافقه في إطار التجمعات السكانية؛
    Cuando en las aglomeraciones urbanas hay 2,5 divorcios por cada 1.000 habitantes, en el campo esa tasa es de 0,1. UN ومن ثم، فإن حالات الطلاق، التي تبلغ 2.5 حالة لكل 000 1 من السكان في التجمعات الحضرية، تصل إلى مستوى 0.1 بالريف.
    Si bien se alienta en general la investigación relativa a la interacción entre la población y el medio ambiente, se hace hincapié, sin embargo, en determinadas áreas definidas geográficamente, como los ecosistemas ecológicamente vulnerables y las aglomeraciones urbanas. UN ولئن كانت البحوث الخاصة بالترابط بين السكان والبيئة تحظى بتشجيع واسع النطاق، فإن التركيز منصب على مناطق مختارة محددة جغرافيا مثل النظم البيئية الهشة والتجمعات الحضرية.
    Se prevé crear tales consejos en todas las aglomeraciones, en particular en las zonas rurales. UN ويجري التفكير في إنشاء مثل هذه المجالس في عدد من التجمعات السكانية، لا سيما في المناطق الريفية.
    El acceso al agua y la eliminación de desechos son factores determinantes en la localización de las aglomeraciones humanas y afectan su crecimiento y desarrollo. UN والحصول على المياه وتصريف النفايات من عوامل تحديد أماكن التجمعات البشرية، ويؤثر في نموها وتطورها.
    las aglomeraciones industriales juegan un papel importante en el sector manufacturero africano UN التجمعات الصناعية تضطلع بدور مهم في الصناعة التحويلية
    las aglomeraciones facilitan el acceso al mercado, propician la transmisión de tecnología y reducen los costos derivados de la geografía y los costos de información de las empresas. UN وتسهل هذه التجمعات الوصول إلى الأسواق كما تيسر انتشار التكنولوجيا وتخفِّض التكاليف الجغرافية والمعلوماتية للشركات.
    También son importantes las políticas de apoyo a las aglomeraciones industriales. UN كما أن السياسات الرامية إلى دعم التجمعات الصناعية مهمة في هذا الصدد.
    las aglomeraciones urbanas disponen de más servicios de ese tipo. UN ذلك أن الخدمات توجد بوفرة أكبر في التجمعات الحضرية.
    192. No obstante, hay que tener en cuenta que el crecimiento de las aglomeraciones urbanas debería verse acompañado de una asignación de recursos suficientes para hacer frente a las nuevas demandas de empleo, vivienda, infraestructura y servicios. UN ١٩٢ - غير أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن نمو التجمعات الحضرية ينبغي أن يصاحبه توزيع موارد كافية للتصدي الى حجم الطلبات الجديدة فيما يتعلق بالعمل، والسكن، والمرافق اﻷساسية والخدمات.
    196. En cambio, las aglomeraciones urbanas de las regiones más desarrolladas registran, en general, un aumento limitado de su población durante el período, así como bajas tasas de crecimiento. UN ١٩٦ - وفي المقابل، يزداد عموما عدد السكان في التجمعات الحضرية في المناطق اﻷكثر تقدما زيادات قليلة ومعدلات نمو السكان فيها منخفضة أثناء الفترة المستعرضة.
    China y la India, los dos países más poblados del mundo, se encuentran en regiones menos desarrolladas y no tienen ciudades primarias, aunque cuentan con algunas de las aglomeraciones urbanas más grandes del mundo. UN فالصين والهند وهما أكثر البلدان سكانا في العالم تقعان في المناطق اﻷقل نموا، وليست فيهما مدن مهيمنة، على الرغم من أن فيهما بعض أكبر التجمعات الحضرية في العالم.
    Población de las aglomeraciones urbanas de 10 millones de habitantes o más en 2010 en los años: 1970, 1990 y 2010, 1990 y 1990-2010 UN ١٣ - التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكانها ١٠ ملايين أو أكثر في عام ٢٠١٠، وفي
    192. No obstante, hay que tener en cuenta que el crecimiento de las aglomeraciones urbanas debería verse acompañado de una asignación de recursos suficientes para hacer frente a las nuevas demandas de empleo, vivienda, infraestructura y servicios. UN ١٩٢ - غير أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن نمو التجمعات الحضرية ينبغي أن يصاحبه توزيع موارد كافية للتصدي الى حجم الطلبات الجديدة فيما يتعلق بالعمل، والسكن، والمرافق اﻷساسية والخدمات.
    196. En cambio, las aglomeraciones urbanas de las regiones más desarrolladas registran, en general, un aumento limitado de su población durante el período, así como bajas tasas de crecimiento. UN ١٩٦ - وفي المقابل، يزداد عموما عدد السكان في التجمعات الحضرية في المناطق اﻷكثر تقدما زيادات قليلة ومعدلات نمو السكان فيها منخفضة أثناء الفترة المستعرضة.
    Cuadro 13 Población de las aglomeraciones urbanas de 10 millones de habitantes o más en 2010 en los años: 1970, 1990 y 2010, con su tasa media de crecimiento anual en los períodos 1970-1990 y 1990-2010 UN الجدول ١٣ - التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكانها ١٠ ملايين أو أكثر في عام ٢٠١٠، وفي اﻷعوام ١٩٧٠ و ١٩٩٠ و ٢٠١٠ ومتوسط معدل النمو السنوي، ١٩٧٠-١٩٩٠ و ١٩٩٠-٢٠١٠
    China y la India, los dos países más poblados del mundo, se encuentran en regiones menos desarrolladas y no tienen ciudades primarias, aunque cuentan con algunas de las aglomeraciones urbanas más grandes del mundo. UN فالصين والهند وهما أكثر البلدان سكانا في العالم تقعان في المناطق اﻷقل نموا، وليست فيهما مدن مهيمنة، على الرغم من أن فيهما بعض أكبر التجمعات الحضرية في العالم.
    La información sobre la magnitud de la población de las ciudades o pueblos principales y de las aglomeraciones urbanas de las que forman parte esas ciudades o pueblos es necesaria para estudiar el crecimiento de los principales núcleos de población de un país. UN يُحتاج إلى المعلومات عن حجم سكان المدن أو البلدات الرئيسية والتجمعات الحضرية التي تشكل تلك المدن أو البلدات جزءا منها لدراسة نمو أكبر التجمعات السكانية في البلد.
    Al preparar la revisión de 2009, se prestó una atención particular a la producción de documentación exhaustiva sobre las fuentes de datos y las definiciones utilizadas a nivel nacional, así como los datos relativos a las ciudades y las aglomeraciones urbanas. UN وعند إعداد تنقيح عام 2009، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد