ويكيبيديا

    "las alianzas mundiales para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات العالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • للشراكات العالمية من أجل
        
    • الشراكات العالمية القائمة في مجال
        
    • التحالفات العالمية من أجل
        
    • شراكات عالمية من أجل
        
    • بالشراكات العالمية
        
    • للشراكات العالمية الإنمائية
        
    Fomento de las alianzas mundiales para lograr resultados a nivel de los países UN تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية
    Ahora es necesario ampliar las alianzas mundiales para hacer un seguimiento del progreso hacia los objetivos convenidos internacionalmente, inclusive los objetivos de desarrollo del Milenio, con medidas concretas. UN ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة.
    Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Insistimos enérgicamente en la importancia de las alianzas mundiales para potenciar al máximo los beneficios en términos de desarrollo que puede aportar a todos la globalización. UN ونؤكد بشدة على الشراكة العالمية من أجل تحقيق أقصى منافع إنمائية للجميع من خلال العولمة.
    C. Elaboración y perfeccionamiento progresivos de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    a) Mayor integración o inclusión de la promoción y protección del derecho al desarrollo en las alianzas mundiales para el desarrollo UN (أ) مواصلة دمج و/أو إدراج مسألة تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية القائمة في مجال التنمية
    Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La UE celebró también la labor del equipo especial de alto nivel sobre el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8 y sobre las maneras de mejorar la eficacia de las alianzas mundiales para el desarrollo. UN ورحب الاتحاد الأوروبي أيضاً بعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى فيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية وسبل تحسين فعالية الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Por lo tanto, está de acuerdo en que, a fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales para el ejercicio del derecho al desarrollo, es preciso identificar todos los aspectos que deben orientar y complementar esas alianzas. UN لذلك يتفق الفريق العامل على أن من اللازم، في تعزيز فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية، تحديد جميع أبعاده التي ينبغي أن توجه هذه الشراكات وتكملها.
    En consecuencia, en su documento final se ha hecho hincapié en la necesidad de contar con un plan de acción urgente y de que se amplíen las alianzas mundiales para el desarrollo. UN ونتيجة لذلك، أكّدت الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع على الحاجة إلى خطة عمل عاجلة وإلى تصعيد الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Prestación de apoyo al Grupo de Trabajo y el equipo especial de alto nivel sobre el derecho al desarrollo con respecto a la aplicación de los criterios de evaluación de las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo UN توفير الدعم لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية بشأن تطبيق المعايير لتقييم الشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    Octavo Objetivo. las alianzas mundiales para el desarrollo se han puesto de relieve en todo este informe. UN 69 - الهدف 8 - جرى تسليط الأضواء على الشراكات العالمية من أجل التنمية في جميع أجزاء هذا التقرير.
    a) Mayor número de proyectos y actividades dirigidos a integrar el derecho al desarrollo en las alianzas mundiales para el desarrollo, entre otras iniciativas UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    Las metas del objetivo 17 propuesto, relativas a las alianzas mundiales para el desarrollo sostenible, están siendo examinadas por diversas organizaciones, así como por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وأوضحت أن غايات الهدف المقترح 17، الذي يشير إلى الشراكات العالمية من أجل التنمية المستدامة، خضعت لفحص متأنٍ من جانب عديد من المنظمات ومن قِبَل منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Reafirmando que alienta a los Estados Miembros a que intensifiquen las alianzas mundiales para el desarrollo como medio para alcanzar y mantener las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de agua y saneamiento, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق واستدامة غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    Además, había que considerar responsables también a las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales frente al marco de derechos humanos en que se basaba el concepto del derecho al desarrollo, dado su importante poder decisorio y su papel prominente en las alianzas mundiales para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي مساءلة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية أيضاً فيما يتعلق بإطار حقوق الإنسان الذي يقوم عليه مفهوم الحق في التنمية، وذلك نظراً لنفوذها الكبير في صنع القرارات ودورها الرئيسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    21. El Grupo de Trabajo celebró los esfuerzos del equipo especial de alto nivel por determinar los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el ejercicio del derecho al desarrollo y las disposiciones que debían adoptar los actores del desarrollo. UN 21- ورحب الفريق العامل بما بذلته فرقة العمل من جهود في سبيل تحديد معايير لتقييم الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية والتدابير التي يتعين على العاملين في مجال التنمية اتخاذها.
    También destacaron la necesidad de reforzar las alianzas mundiales para el desarrollo, sobre la base de los principios de la dirección nacional de las estrategias de desarrollo y el sentido de identificación con ellas. UN وشددوا كذلك على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، على أساس الاعتراف بالقيادة والإدارة الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية.
    Observó que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio constituía fundamentalmente un ensayo de las alianzas mundiales para el desarrollo que incidía directamente en los demás objetivos. UN وأشارت إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو بالأساس امتحان للشراكات العالمية من أجل التنمية وله تأثير مباشر على جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    a) Mayor integración o inclusión de la promoción y protección del derecho al desarrollo en las alianzas mundiales para el desarrollo, y, según proceda, en las políticas y actividades operacionales de los agentes pertinentes a todos los niveles UN (أ) مواصلة دمج و/أو إدراج مسألة تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية القائمة في مجال التنمية، ودمجها، حسب الاقتضاء، في سياسات جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وأنشطتها التنفيذية على جميع الصعد
    México también acogió con agrado la proclamación del Segundo Decenio, ya que ofrece la oportunidad de fortalecer las alianzas mundiales para el desarrollo y de elaborar políticas innovadoras basadas en nuevas realidades. UN 27 - ورحبت المكسيك أيضا ببدء تنفيذ العقد الثاني حيث إنه يتيح الفرصة لتعزيز التحالفات العالمية من أجل التنمية وإعداد سياسات ابتكارية تستند إلى الحقائق الجديدة.
    Entre las recomendaciones particularmente importantes para la aplicación de dicho Programa se cuentan las que tratan de las alianzas mundiales para el desarrollo, la movilización de los recursos e inversiones internos, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, la consolidación de la paz y la participación de las autoridades locales, el sector privado y la sociedad civil. II. Armonización de los compromisos mundiales con UN وتشمل التوصيات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال الموئل التوصيات الداعية إلى إنشاء شراكات عالمية من أجل تحقيق التنمية، وحشد الموارد المحلية والاستثمارات، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبناء السلام ومشاركة السلطات المحلية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Grupo de los 77 (sobre los proyectos de resolución relativos a las alianzas mundiales para el desarrollo y a la erradicación de la pobreza) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالشراكات العالمية من أجل التنمية؛ وبالقضاء على الفقر)
    4. Evaluación preliminar del resultado de la fase I del plan de trabajo en tres fases conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo en su octavo período de sesiones -aplicación de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo-, según se definen en el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8, desde el punto de vista del derecho al desarrollo: UN 4- تقييم أولي لحصيلة المرحلة الأولى من خطة العمل من ثلاث مراحل كما أوصى بذلك الفريق العامل في دورته الثامنة - تطبيق معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية الإنمائية - وفق ما هو محدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية - من منظور الحق في التنمية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد