ويكيبيديا

    "las amas de casa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربات البيوت
        
    • لربات البيوت
        
    • ربات المنازل
        
    • وربات البيوت
        
    • ربات بيوت
        
    • ربات البيت
        
    • ربة البيت
        
    • ربات المنزل
        
    Mira, puede que ganes algo de fama con las amas de casa norteamericanas, pero, amigo, eres un titular de tabloide ambulante. Open Subtitles اسمع ، أنت ربما تكسب بعض الشهرة مع ربات البيوت الأمريكيات ولكنك ياصديقي تسير على عناوين الصحيفة الشعبية
    Las casas son demolidas por lo general a primera hora de la mañana, cuando los hombres han salido a trabajar y las amas de casa se encuentran solas con los niños. UN ويجري عادة هدم المنازل في وقت مبكر من الصباح بعد أن يكون الرجال قد غادروا للعمل وبقت ربات البيوت وحدهن مع اﻷطفال.
    En la actualidad las amas de casa representan el 75% de la población no activa cuyas cifras son bajas. UN وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن ثمة انخفاضا في أعدادهم، وأن ربات البيوت يُشكلن 75 في المائة من هؤلاء السكان غير الناشطين.
    Israel es uno de los pocos países del mundo que otorga esta pensión a las amas de casa. UN وإسرائيل من البلدان القليلة في جميع أنحاء العالم التي تمنح هذا المعاش التقاعدي لربات البيوت.
    De este modo, la ley otorga ahora cierto grado de reconocimiento de la contribución económica de las amas de casa. UN وهكذا يعطي القانون اﻵن حدا معينا من الاعتراف بالمساهمة الاقتصادية التي تُقدمها ربات المنازل.
    las amas de casa a tiempo completo no perciben prestaciones por el trabajo doméstico y no tienen derecho a una pensión cuando alcanzan la edad de 60 años. UN وربات البيوت بدوام كامل لا يتلقين علاوة عن رعاية المنـزل ولا يحصلن على معاش عندما يبلغن سن الستين.
    Para combatir la feminización de la pobreza es importante que los programas de protección social básica presten especial atención a las amas de casa y a las viudas. UN ومن المهم أيضا، لمكافحة تأنيث الفقر، التشديد في برامج الحماية الأساسية على ربات البيوت والأرامل.
    La reforma de las pensiones prevista ampliará la cobertura de éstas a personas ajenas al mercado de trabajo tradicional, como las amas de casa y los empresarios. UN وقال إن الإصلاح المعتزم في نظام المعاشات سيوسع نطاق التغطية ليشمل من هم خارج سوق العمل التقليدية مثل ربات البيوت وأصحاب المشاريع الخاصة.
    las amas de casa han suscrito préstamos para apoyar sus proyectos de pequeña escala, con lo que se han visto enormemente beneficiadas a través de nuestro sistema de créditos. UN وحصلت ربات البيوت على قروض لدعم طموحاتهن المتواضعة واستفدن بذلك استفادة هائلة بفضل نظامنا الائتماني.
    En la RPDC reciben la asistencia médica gratuita no solo los trabajadores, sino también los niños y las amas de casa que no trabajan. UN لقد حددت الجمهورية ربات البيوت الباقيات في البيوت دون عمل، ناهيكم عن الشغيلة المشاركين في العمل، كموضع العلاج المجاني.
    las amas de casa jubiladas en particular probablemente tengan ahorros insuficientes para satisfacer sus necesidades de salud y deben depender de los ahorros de sus cónyuges o hijos u otros familiares para obtener apoyo financiero. UN ويرجح أن مدخرات ربات البيوت المتقاعدات لا تكفي لتغطية احتياجاتهن من الرعاية الصحية، ويلزم منهن الاعتماد على مدخرات أزواجهن أو أبنائهن أو غيرهم من أفراد الأسرة للحصول على الدعم المالي.
    las amas de casa bajan las persianas y cierran el gas antes de ir a las zonas de refugio en sus propios edificios. Open Subtitles ربات البيوت يسدلن الستائر ويغلقن مصادر الغاز قبل توجههم إلى الملاجيء المتواجدة في مبانيهم الخاصة
    fue en la hora en que cogimos a las amas de casa en sus camas la oscuridad era intensa, como siempre había sido en la Colonia pero no me incomodaba a veces, mucho antes de tener mis premoniciones nosotros estábamos yendo a buscarlas Open Subtitles لكنه كان أيضا في وقت ما امسكنا ربات البيوت في أسرتهم. الإنتقاد كان حاد.
    Para la mayoría de las amas de casa es sólo una inofensiva forma de diversión. Open Subtitles ،لمعظم ربات البيوت هو مجرد نوع ٍ مؤذي من الترفيه
    Hay un momento del día que todas las amas de casa esperan ansiosas. Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت
    las amas de casa pueden obtener un seguro voluntario presentando una solicitud por escrito a la Organización de la Seguridad Social. UN ويمكن لربات البيوت الحصول على تأمين اختياري بتقديم طلب خطي إلى هيئة الضمان الاجتماعي للعاملين لحسابهم.
    13. Movimento Italiano Casalinghe Movimento Italiano Casalinghe trabaja para apoyar a las familias y llamar la atención sobre las amas de casa y el reconocimiento del trabajo familiar. UN الحركة الإيطالية لربات البيوت تعمل على دعم الأُسر واسترعاء الاهتمام إلى ربّات البيوت والاعتراف بالعمل الأُسري.
    ¿Cómo les venderé esto a las amas de casa inocentes? Open Subtitles كيف سأتمكن من بيع هذه السلعة لربات البيوت طيبات القلب
    En consecuencia, la labor realizada por las amas de casa no se tiene en cuenta al analizar los datos sobre la población activa. UN ولهذا فإن العمل الذي تقوم به ربات المنازل لا يؤخذ في الحسبان عند تحليل بيانات القوى العاملة.
    las amas de casa también participan a título voluntario en diversas organizaciones sociales, como las Brigadas de la Salud, y en la sociedad civil. UN وقالت إن ربات المنازل يشاركن أيضا في مختلف الأعمال الاجتماعية التطوعية، مثل العمل في الفرقة الصحية وكذلك في المجتمع المدني.
    Actualmente todas las personas en edad de trabajar tienen un empleo, excepto los estudiantes y las amas de casa a cargo. UN ويعمل حالياً كل شخص في سن العمل بوظيفة من اختياره، باستثناء الطلبة وربات البيوت المعالات.
    235. La legislación actual también prevé ciertas ventajas para las amas de casa. UN 235- ويتيح التشريع الراهن أيضا مزايا معينة للنساء اللاتي بقين ربات بيوت.
    :: Día Internacional de la Mujer en marzo de 1998: Femmes actives et foyer ha retomado los trabajos de la Comisión, añadiendo que las amas de casa, al no recibir remuneración por su trabajo, disponen de pocos medios para oponerse a la violencia doméstica de la que ellas mismas o sus hijos son víctimas. UN :: اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 1998: استندت الرابطة إلى أعمال لجنة وضع المرأة وأشارت إلى قلة وسائل النساء ربات البيت في التصدي للعنف المنزلي الذي يقعن ضحيته أو يتعرض له أطفالهن، نظرا لكونهن يعملن بدون أجر.
    La situación de las amas de casa y de las mujeres que contribuyen al sustento de sus familias no es una opción sino una necesidad en la mayoría de los casos. UN ووضع ربة البيت وعضو الأسرة المعيل ليس من اختيارهن وإنما يتوجب عليهن في معظم الحالات.
    El tema va de cocina, limpieza y llegar a las amas de casa. Open Subtitles الأمر برمّته يتعلق بالمطبخ والنظافة والوصول إلى ربات المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد