ويكيبيديا

    "las aplicaciones de la energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيقات الطاقة
        
    • بالتطبيقات
        
    • تطبيقات استخدام الطاقة
        
    • تطبيقات القوى
        
    • التطبيقات السلمية للطاقة
        
    • لتطبيقات الطاقة
        
    Corea también atribuye alta prioridad a la ampliación de las aplicaciones de la energía nuclear en las esferas industrial, médica y agrícola. UN وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية.
    las aplicaciones de la energía renovable se encuentran aún en una etapa embrionaria, pero probablemente crecerán a medida que vaya mejorando la tecnología. UN 45 - ولا تزال تطبيقات الطاقة المتجددة في طور النشوء، ولكن يرجح أن يتسع نطاقها بفعل التحسين الذي تشهده التكنولوجيا.
    las aplicaciones de la energía nuclear son una parte importante de los usos pacíficos previstos en el artículo IV del TNP. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Dado este creciente interés en las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, los miembros del Tratado deben hacer frente a graves problemas de proliferación e incumplimiento. UN وعلى ضوء هذا الاهتمام المتزايد بالتطبيقات السلمية للطاقة النووية، يجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تتصدى للتحديات الخطيرة المترتبة على الانتشار وعدم الامتثال.
    Reafirman asimismo la importancia que atribuyen a la labor de cooperación técnica multilateral del OIEA en la elaboración de las aplicaciones de la energía nuclear para fines pacíficos y reiteran su llamamiento para que se haga lo posible a fin de velar por que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir sus obligaciones en la esfera de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. UN وتعيد كذلك تأكيد ما تعلقه من أهمية على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتعاون التقني المتعدد الأطراف في تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتكرر دعوتها إلى بذل كافة الجهود لضمان تزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض بالتزاماتها في مجال التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    Mejores prácticas y medidas para promover las aplicaciones de la energía renovable en la región de la CESPAO UN أفضل الممارسات والتدابير لتشجيع تطبيقات الطاقة المتجددة في منطقة الإسكوا
    Ante las necesidades prioritarias de los países africanos en lo que respecta a la creación de capacidad en el ámbito de las aplicaciones de la energía renovable, el capítulo africano del proyecto fue el primero en concluirse a finales de 1999. UN ونظرا للأولوية التي تحتلها احتياجات البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجال تطبيقات الطاقة المتجددة، تم الانتهاء أولا من الجزء الأفريقي من المشروع مع نهاية عام 1999.
    En ese contexto, el modelo de divulgación agrícola que impulsó la revolución verde en algunos países en desarrollo puede servir de ejemplo para emprender actividades concretas de desarrollo institucional con miras a divulgar las aplicaciones de la energía renovable. UN وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة.
    Se hace especial hincapié en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos en los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado. UN وتؤكد المادة بوجه خاص على تنمية تطبيقات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    De hecho, las aplicaciones de la energía constituyen un elemento esencial de la utilización con fines pacíficos prevista en el artículo IV del tratado, y la cooperación internacional en ese ámbito es uno de los principales componentes de la aplicación de éste. UN وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    Además de ser una tarea común de todos los signatarios del Tratado, la promoción de las aplicaciones de la energía nuclear es esencial para hacer frente al problema que supone proporcionar energía suficiente y fiable para apoyar el desarrollo mundial sostenible en beneficio de todas las personas. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات الطاقة النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الأطراف الموقعة على المعاهدة، فإن تعزيز تلك التطبيقات أمر حاسم من حيث التصدي لتحدي توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    Ucrania, que cuenta con 15 unidades operacionales en cuatro plantas de energía nuclear, reconoce plenamente el papel que desempeña el Organismo en el desarrollo de las aplicaciones de la energía nuclear. UN وأوكرانيا، التي تملك 15 وحدة عاملة في أربع محطات للطاقة النووية، تدرك تماما دور الوكالة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية.
    La promoción de las aplicaciones de la energía nuclear se considera crucial para responder al reto de proporcionar energía suficiente y fiable en apoyo del desarrollo sostenible del mundo en beneficio de todos. UN ويعتبر تعزيز تطبيقات الطاقة النووية أمراً حاسماً لمواجهة التحدّي المتمثل في توفير طاقة كافية وموثوقة لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    Este renovado interés en las posibilidades de la energía nuclear lo muestra la resolución sobre las aplicaciones de la energía nuclear adoptada en la 51ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقد تجلى هذا الاهتمام المتجدد بإمكانات الطاقة النووية في القرار الذي اعتمده المؤتمر العام الحادي والخمسون للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيقات الطاقة النووية.
    Al igual que muchos otros Estados, Austria no tiene ningún interés en las aplicaciones de la energía nuclear y, por lo tanto, no participará en el desarrollo de nuevos reactores nucleares. UN واختتم كلامه قائلا إن النمسا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ليس لديها مصلحة في تطبيقات الطاقة النووية، وبالتالي فلن تشارك في إنشاء مفاعلات نووية جديدة.
    Al igual que muchos otros Estados, Austria no tiene ningún interés en las aplicaciones de la energía nuclear y, por lo tanto, no participará en el desarrollo de nuevos reactores nucleares. UN واختتم كلامه قائلا إن النمسا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ليس لديها مصلحة في تطبيقات الطاقة النووية، وبالتالي فلن تشارك في إنشاء مفاعلات نووية جديدة.
    El OIEA desarrolla normas de seguridad nuclear y, sobre la base de dichas normas, promueve el logro y el mantenimiento de altos niveles de seguridad en las aplicaciones de la energía nuclear. UN وتضع الوكالة معايير السلامة النووية، واستنادا إلى هذه المعايير، تشجع على تحقيق مستويات عالية من السلامة في تطبيقات الطاقة النووية والحفاظ عليها.
    - Uso indebido de las aplicaciones de la energía nuclear (artículo 264/B); UN - إساءة استغلال تطبيقات الطاقة النووية (الفرع 264/باء)
    El objetivo del documento es exponer la postura del Iraq respecto del Tratado sobre la no proliferación en lo concerniente a las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بالتطبيقات السلمية للطاقة الذرية.
    Reafirmamos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear, fundamento esencial para el logro del desarme nuclear de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI del Tratado y elemento importante para el desarrollo ulterior de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, y que los tres pilares del Tratado revisten igual importancia. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    Además de ser una tarea común de todos los Estados partes en el Tratado, la promoción de las aplicaciones de la energía nuclear es esencial para hacer frente al problema que supone proporcionar energía suficiente y fiable para apoyar el desarrollo mundial sostenible en beneficio de todas las personas. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات القوى النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الدول الأطراف في المعاهدة، فهو أمر بالغ الأهمية للتصدي لتحدي توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    La promoción de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos constituye una actividad fundamental del OIEA, como se pone de relieve en los documentos del OIEA. UN فتشجيع التطبيقات السلمية للطاقة النووية يشكل نشاطاً جوهرياً من أنشطة الوكالة، وهو ما تبرزه وثائقها.
    Si bien consideramos a la producción de energía como cuestión de prioridad, las aplicaciones de la energía nuclear para otros fines en esferas como la medicina, la hidrología isotópica, la agricultura y la industria tienen igual importancia en nuestro programa de investigación y desarrollo. UN وبينما يعتبر توليد الطاقة الكهربائية مسألة ذات أولويــــة، نعطــي في أبحاثنا وبرنامجنا اﻹنمائي أهمية مماثلة لتطبيقات الطاقة النووية غير المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية، في مجالات مثل الطب، وهيدرولوجيا النظائر المشعة، والزراعة، والصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد