Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. | UN | ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة. |
El hecho es, no obstante, que las armas pequeñas y ligeras son las causantes de la mayoría de las muertes. | UN | ولكن، في الواقع، ما برحت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب في أغلبية حالات القتل، واحدة تلو الأخرى. |
En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme es el foro óptimo para ulteriores debates relativos a las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Otro tema inherente al desarme, también relacionado con el problema del terrorismo, son las armas pequeñas y ligeras. | UN | وثمة موضوع آخر لنـزع السلاح له صلة أيضا بمشكلة الإرهاب، يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
No obstante, también sigue creyendo que actualmente el Registro no abarca todas las cuestiones posibles, como las armas pequeñas y ligeras. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نرى أن نطاق السجل الحالي يستبعد بعض الجوانب الأخرى، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. | UN | وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة. |
Cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras causan cientos de muertes. | UN | وفي كل عام تحصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آلاف الأرواح البشرية. |
:: Todos los tipos de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, así como la tecnología para fabricarlas; | UN | :: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك نُظم الدفاع الجوي المحمولة :: الألغام الأرضية والألغام المضادة للأفراد |
:: El seguimiento sistemático de todas las armas pequeñas y las armas ligeras, desde el fabricante hasta el comprador. | UN | :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري. |
Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم. |
La proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras sigue causando grave inquietud. | UN | ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مبعث قلق كبير. |
Con alrededor de 500.000 víctimas cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras son en nuestros días verdaderas armas de destrucción en masa. | UN | وهناك زهاء 000 500 ضحية كل عام نتيجة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تشكل أسلحة التدمير الشامل الحقيقية في عصرنا. |
Otro desafío que enfrenta el mecanismo de desarme es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Cortar el suministro de municiones contribuiría en gran medida a desmovilizar las armas pequeñas y las amas ligeras ilícitas. | UN | والحد من تدفق الذخيرة سيمثل خطوة كبيرة نحو تعطيل عمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Control de las armas pequeñas y ligeras en poder de las unidades operacionales | UN | الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية |
Marruecos sigue especialmente preocupado por la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, en particular en África. | UN | ولا يزال المغرب منشغلا على نحو خاص بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في أفريقيا. |
Declaración sobre las armas pequeñas y ligeras | UN | الإعلان الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
No faltan problemas en conexión con las armas pequeñas y ligeras, sobre todo en la subregión del África occidental. | UN | وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Otro ámbito en el que debemos avanzar es el de la regulación multilateral de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | أما المجال الآخر الذي ينبغي لنا أن نمضي فيه قدما فهو التنظيم المتعدد الأطراف للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La enorme mayoría de las municiones explosivas y de las armas pequeñas y ligeras entregadas ya ha sido destruida, bajo la supervisión del Ministerio del Interior. | UN | إذ دُمرت بإشراف وزارة الداخلية الأغلبية العظمى من المعدات المتفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى تسليمها. |
i) Proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, y desarme de la población civil; | UN | ' 1` انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح السكان المدنيين؛ |
las armas pequeñas y ligeras sólo pueden suministrarse a oficiales de policía con la aprobación de un oficial a cargo responsable, en circunstancias concretas en que se les autorice. | UN | فلا يجوز تسليم ضباط الشرطة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة إلا بموافقة من الضابط المسؤول في ظروف محددة مسموح بها. |
La proliferación de las armas pequeñas y la violencia que la acompaña tienen efectos negativos en nuestro desarrollo, nuestra seguridad y los derechos humanos, y plantea una amenaza grave al desarrollo pacífico, estable y sostenible de las democracias caribeñas. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة وما يصاحبها من عنف يضر بتنميتنا وبأمننا وبحقوق الإنسان بالنسبة لنا، ويشكل تهديداً خطيراً لتنمية ديمقراطيات الكاريبي تنمية سلمية ومستقرة ومستدامة. |
No todas las armas pequeñas y ligeras son iguales, y no todas son problemáticas. | UN | فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست كلها نفس الشيء، وليست كلها سببا للمشاكل. |
Con respecto a las armas pequeñas y ligeras, el período de sesiones celebrado aquí mismo en 2001 mostró, sin ambigüedad, los límites de las acciones previstas. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، فقد كشفت الدورة التي عقدت هنا في عام 2001 بوضوح حدود الإجراءات المتوفرة. |
La desmovilización y la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras son aspectos cruciales. | UN | كما أن التسريح ومكافحة انتشار الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة غير المشروعة يتسمان بأهمية حاسمة. |
Mi país comparte las preocupaciones de la comunidad internacional frente a la proliferación de las minas antipersonal, de las armas pequeñas y las armas ligeras, y de las armas convencionales. | UN | تشاطر بلادي المجتمع الدولي شواغله إزاء انتشار الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية. |