En el último trimestre de 1997 se firmaron ocho acuerdos de donaciones con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | ففي الربع الأخير من عام ١٩٩٧ تم توقيع ثمانية اتفاقات لتقديم منح مع سلطات البوسنة والهرسك. |
La Oficina del Fiscal alienta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a seguir tomando medidas contra quienes apoyan a los prófugos. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يقدمون الدعم إلى الشخصين الهاربين. |
El tribunal también debe establecer una oficina de enlace en Sarajevo, para coordinar su trabajo con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة. |
Algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد سبق وأن قدمت بعض المواد التي تخص هذه الملفات إلى السلطات في البوسنة والهرسك. |
las autoridades de Bosnia y Herzegovina se comprometen a cumplir los compromisos en materia de derechos humanos contraídos en virtud del Acuerdo de Paz, en particular por medio de: | UN | وتتعهد السلطات في البوسنة والهرسك بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان الواردة في اتفاق السلام، ولا سيما من خلال: |
El Ministerio de Educación y Deportes ha organizado escuelas para ellos y se ha elaborado el programa de estudios en cooperación con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | ونظمت وزارة التعليم والرياضة مدارس خاصة لهم ووضعت مناهجها الدراسية بالتعاون مع سلطات البوسنة والهرسك. |
Se han transmitido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a la administración serbia de Pale las órdenes de arresto y entrega de los acusados al Tribunal. | UN | وقد أرسلت طلبات إلى سلطات البوسنة والهرسك واﻹدارة الصربية في بالي ﻹلقاء القبض على المتهمين وتسليمهم إلى المحكمة. |
La responsabilidad de su reconstrucción es de la incumbencia primordial de las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | ومسؤولية التعمير هي في المقام اﻷول مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك. |
Reviste igual importancia la cooperación estrecha de las autoridades de Bosnia y Herzegovina con las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ومن المهم بنفس القدر إقامة تعاون وثيق بين سلطات البوسنة والهرسك والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Medidas tomadas: Delić y Landzo han sido detenidos por las autoridades de Bosnia y Herzegovina y trasladados al Tribunal. | UN | الاجراء المتخذ: ألقت سلطات البوسنة والهرسك القبض على ديليتش ولاندزو وأحالتهما إلى المحكمة. |
El hecho de que el Consejo esté dispuesto a dedicar recursos humanos y financieros depende de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina refuercen su compromiso de aplicar el Acuerdo de Paz. | UN | ويتوقف استعداد المجلس لتكريس الموارد البشرية والمالية على تعزيز سلطات البوسنة والهرسك لالتزامها بتنفيذ اتفاق السلام. |
El Consejo recuerda la responsabilidad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la tarea a largo plazo de remoción de las minas. | UN | ويعيد المجلس إلى اﻷذهان المسؤولية التي أخذتها سلطات البوسنة والهرسك على عاتقها فيما يتعلق بمهمة إزالة اﻷلغام على المدى الطويل. |
La OCI manifiesta su satisfacción por el hecho de que, según el informe, las autoridades de Bosnia y Herzegovina hayan sido, con gran diferencia, la parte más dispuesta a cooperar; | UN | وتعرب المنظمة عن ارتياحها ﻷن سلطات البوسنة والهرسك، حسب التقرير، أكثر اﻷطراف تعاونا على اﻹطلاق؛ |
El Consejo exige que las autoridades de Bosnia y Herzegovina proporcionen a la Corte la financiación necesaria. | UN | ويطالب المجلس بأن ترصد سلطات البوسنة والهرسك تمويلا كاملا للمحكمة. |
las autoridades de Bosnia y Herzegovina no han designado todavía un agente oficial para el enlace con la Cámara. | UN | ٣٨ - ولم تعين سلطات البوسنة والهرسك رسميا حتى اﻵن رسميا وكيلا لتأمين الاتصال مع الدائرة. |
Toma nota de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina han llegado a un acuerdo para que las elecciones municipales se celebren en el verano de 1997. | UN | ويحيط علما، بموافقة السلطات في البوسنة والهرسك على إجراء الانتخابات البلدية في صيف عام ١٩٩٧. |
Exhorta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a los países vecinos a que cooperen con la Coalición y faciliten su tarea. | UN | ويدعو المجلس السلطات في البوسنة والهرسك والبلدان المجاورة إلى التعاون مع اﻹئتلاف وتسهيل عمله. |
El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que apoyen sin reservas ese procedimiento, para que pueda ponerse en práctica. | UN | ويحث المجلس السلطات في البوسنة والهرسك على تقديم دعمها الكامل لهذا اﻹجراء، ﻹتاحة تنفيذه العملي. |
El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que apliquen nuevas leyes de propiedad, de conformidad con el Acuerdo de Paz, y a que deroguen las leyes contradictorias. | UN | ويحث المجلس السلطات في البوسنة والهرسك على تنفيذ تشريع الملكية الجديد وفقا لاتفاق السلام، وإلغاء القوانين المناقضة. |
En ese contexto, el Consejo acoge con agrado el compromiso de las autoridades de Bosnia y Herzegovina de adoptar las medidas siguientes: | UN | ويرحب المجلس لذلك بالتزام السلطات في البوسنة والهرسك باتخاذ الخطوات التالية: |
Siete años después de la guerra, es hora de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina asuman sus responsabilidades en materia de aplicación de la ley. | UN | فبعد سبع سنوات من انتهاء الحرب، آن الأوان لسلطات البوسنة والهرسك أن تتولى مسؤولياتها في مجال إنفاذ القوانين. |
La operación en Bosnia y Herzegovina dio como resultado la detención de siete personas, que se encuentran retenidas por las autoridades de Bosnia. | UN | وأسفر التفتيش في البوسنة والهرسك عن اعتقال سبعة أشخاص تحتجزهم الآن السلطات البوسنية. |
las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. | UN | ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية. |
las autoridades de Bosnia y Herzegovina entienden que el grado de apoyo internacional al proceso de paz depende de la intensidad de sus propios esfuerzos. | UN | وسلطات البوسنة والهرسك تدرك أن مدى الدعم الدولي لعملية السلام يتوقف على قوة جهودها. |
La Oficina del Fiscal siguió estando satisfecha con el grado de cooperación que mantuvo con las autoridades de Bosnia y Herzegovina, Serbia y Croacia. | UN | 4 - وواصل مكتب المدعي العام الإعراب عن ارتياحه لمستوى التعاون بين مكتب المدعي العام والسلطات في كل من البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا. |