las autoridades de Gaza informaron de que habían resultado muertas 1.444 personas. | UN | وأفادت سلطات غزة عن وقوع 444 1 خسارة في الأرواح. |
Durante sus visitas a la Franja de Gaza, la Misión celebró reuniones con altos funcionarios de las autoridades de Gaza, que brindaron plena cooperación y apoyo a la Misión. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة. |
La Misión recibió respuestas de la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza, pero no de Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
las autoridades de Gaza informaron de 1.444 víctimas mortales. | UN | وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً. |
las autoridades de Gaza anunciaron que se investigaría el incidente, que los resultados serían públicos y que se tomarían medidas jurídicas para resarcir de los abusos cometidos y llevar a los culpables ante la justicia. | UN | وأعلنت السلطات في غزة أن تحقيقاً سيجري في الحادث، وأنه سيعلن عن نتائج هذا التحقيق، وستتخذ تدابير قانونية لتدارك التجاوزات ومحاكمة الفاعلين. |
Durante sus visitas a la Franja de Gaza, la Misión celebró reuniones con altos funcionarios de las autoridades de Gaza, que brindaron plena cooperación y apoyo a la Misión. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة. |
La Misión recibió respuestas de la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza, pero no de Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
las autoridades de Gaza informaron de 1.444 víctimas mortales. | UN | وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً. |
Durante sus visitas a Gaza, las autoridades de Gaza le proporcionaron material y documentación importantes. | UN | وخلال الزيارات التي قامت بها البعثة إلى غزة، قدمت إليها سلطات غزة مواد ووثائق هامة. |
las autoridades de Gaza también reiteraron a la Misión su compromiso de respetar los derechos humanos. | UN | فقد أكدت سلطات غزة للبعثة مجددا التزاماتها باحترام حقوق الإنسان. |
las autoridades de Gaza manifiestan que, durante las operaciones militares, un total de 248 policías fueron muertos por las fuerzas armadas de Israel. | UN | وتفيد سلطات غزة أن 248 شرطياً إجمالاً قتلوا على يد القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية. |
En el presente capítulo se tiene en cuenta la información recibida de las autoridades de Gaza. El Gobierno de Israel no ha respondido. | UN | ويراعى في هذا الفصل المعلومات التي وردت من سلطات غزة في حين أن حكومة إسرائيل لم تستجب لذلك. |
15. Violencia interna y ataques contra afiliados de Fatah por los servicios de seguridad bajo el control de las autoridades de Gaza | UN | 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لفتح من جانب قوات الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة |
XIX. Violencia interna y actos dirigidos contra los afiliados de Fatah por los servicios de seguridad controlados por las autoridades de Gaza 1345 - 1372 277 | UN | تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة 1345-1372 390 |
F. Declaraciones hechas por las autoridades de Gaza a la Misión 1634 - 1636 345 | UN | واو - تصريحات أدلت بها سلطات غزة إلى البعثة 1634-1636 486 |
15. Violencia interna y ataques contra afiliados de Fatah por los servicios de seguridad bajo el control de las autoridades de Gaza | UN | 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة |
Desde junio de 2007, las autoridades de Gaza han reestructurado la judicatura, en violación de la legislación palestina. | UN | ومنـذ حزيـران/يونيه 2007، أعادت سلطات غزة هيكلة الجهاز القضائي على نحو يخالف القوانين الفلسطينية. |
307. Las obligaciones de las autoridades de Gaza se pueden considerar desde una óptica diferente, pero que lleva al mismo resultado. | UN | 307 - ويمكن النظر إلى التزامات سلطات غزة من خلال عدة منظورات لكن المحصلة واحدة. |
Si bien observaban que las armas utilizadas por las facciones armadas no eran precisas, las autoridades de Gaza desalentaban que se tomara como blanco a civiles. | UN | وفيما أشارت إلى أن الأسلحة المستخدمة من جانب الفصائل المسلَّحة لم تكن دقيقة فإن السلطات في غزة كانت لا تشجِّع على استهداف المدنيين. |
Cuando se formularon cargos, siempre estuvieron vinculados con la sospecha de actividades políticas contrarias a lo que las autoridades de Gaza percibían como su interés. | UN | وعندما كانت توجه تُهم كانت ترتبط دائماً بالاشتباه في مزاولة أنشطة سياسية تتعارض مع المصلحة المتصوَّرة لسلطات غزة. |
La Misión considera también que el aislamiento de las autoridades de Gaza y las sanciones impuestas contra la Franja de Gaza han tenido efectos negativos para la protección de la población. | UN | وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان. |
Todas esas denuncias fueron presentadas contra el Ministerio de Interior, la policía, el servicio de inteligencia militar, el servicio de inteligencia general y los servicios de seguridad interna de las autoridades de Gaza, así como contra las brigadas al-Qassam. | UN | وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام. |
32. Las fuerzas armadas de Israel lanzaron numerosos ataques contra edificios y personas adscritos a las autoridades de Gaza. | UN | 32- شنت القوات المسلحة الإسرائيلية هجمات عديدة ضد المباني وأفراد سلطات قطاع غزة. |