"las autoridades de gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطات غزة
        
    • السلطات في غزة
        
    • لسلطات غزة
        
    • السلطات القائمة في غزة
        
    • للسلطات في غزة
        
    • سلطات قطاع غزة
        
    las autoridades de Gaza informaron de que habían resultado muertas 1.444 personas. UN وأفادت سلطات غزة عن وقوع 444 1 خسارة في الأرواح.
    Durante sus visitas a la Franja de Gaza, la Misión celebró reuniones con altos funcionarios de las autoridades de Gaza, que brindaron plena cooperación y apoyo a la Misión. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Misión recibió respuestas de la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza, pero no de Israel. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    las autoridades de Gaza informaron de 1.444 víctimas mortales. UN وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً.
    las autoridades de Gaza anunciaron que se investigaría el incidente, que los resultados serían públicos y que se tomarían medidas jurídicas para resarcir de los abusos cometidos y llevar a los culpables ante la justicia. UN وأعلنت السلطات في غزة أن تحقيقاً سيجري في الحادث، وأنه سيعلن عن نتائج هذا التحقيق، وستتخذ تدابير قانونية لتدارك التجاوزات ومحاكمة الفاعلين.
    Durante sus visitas a la Franja de Gaza, la Misión celebró reuniones con altos funcionarios de las autoridades de Gaza, que brindaron plena cooperación y apoyo a la Misión. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Misión recibió respuestas de la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza, pero no de Israel. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    las autoridades de Gaza informaron de 1.444 víctimas mortales. UN وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً.
    Durante sus visitas a Gaza, las autoridades de Gaza le proporcionaron material y documentación importantes. UN وخلال الزيارات التي قامت بها البعثة إلى غزة، قدمت إليها سلطات غزة مواد ووثائق هامة.
    las autoridades de Gaza también reiteraron a la Misión su compromiso de respetar los derechos humanos. UN فقد أكدت سلطات غزة للبعثة مجددا التزاماتها باحترام حقوق الإنسان.
    las autoridades de Gaza manifiestan que, durante las operaciones militares, un total de 248 policías fueron muertos por las fuerzas armadas de Israel. UN وتفيد سلطات غزة أن 248 شرطياً إجمالاً قتلوا على يد القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية.
    En el presente capítulo se tiene en cuenta la información recibida de las autoridades de Gaza. El Gobierno de Israel no ha respondido. UN ويراعى في هذا الفصل المعلومات التي وردت من سلطات غزة في حين أن حكومة إسرائيل لم تستجب لذلك.
    15. Violencia interna y ataques contra afiliados de Fatah por los servicios de seguridad bajo el control de las autoridades de Gaza UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لفتح من جانب قوات الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    XIX. Violencia interna y actos dirigidos contra los afiliados de Fatah por los servicios de seguridad controlados por las autoridades de Gaza 1345 - 1372 277 UN تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة 1345-1372 390
    F. Declaraciones hechas por las autoridades de Gaza a la Misión 1634 - 1636 345 UN واو - تصريحات أدلت بها سلطات غزة إلى البعثة 1634-1636 486
    15. Violencia interna y ataques contra afiliados de Fatah por los servicios de seguridad bajo el control de las autoridades de Gaza UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    Desde junio de 2007, las autoridades de Gaza han reestructurado la judicatura, en violación de la legislación palestina. UN ومنـذ حزيـران/يونيه 2007، أعادت سلطات غزة هيكلة الجهاز القضائي على نحو يخالف القوانين الفلسطينية.
    307. Las obligaciones de las autoridades de Gaza se pueden considerar desde una óptica diferente, pero que lleva al mismo resultado. UN 307 - ويمكن النظر إلى التزامات سلطات غزة من خلال عدة منظورات لكن المحصلة واحدة.
    Si bien observaban que las armas utilizadas por las facciones armadas no eran precisas, las autoridades de Gaza desalentaban que se tomara como blanco a civiles. UN وفيما أشارت إلى أن الأسلحة المستخدمة من جانب الفصائل المسلَّحة لم تكن دقيقة فإن السلطات في غزة كانت لا تشجِّع على استهداف المدنيين.
    Cuando se formularon cargos, siempre estuvieron vinculados con la sospecha de actividades políticas contrarias a lo que las autoridades de Gaza percibían como su interés. UN وعندما كانت توجه تُهم كانت ترتبط دائماً بالاشتباه في مزاولة أنشطة سياسية تتعارض مع المصلحة المتصوَّرة لسلطات غزة.
    La Misión considera también que el aislamiento de las autoridades de Gaza y las sanciones impuestas contra la Franja de Gaza han tenido efectos negativos para la protección de la población. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    Todas esas denuncias fueron presentadas contra el Ministerio de Interior, la policía, el servicio de inteligencia militar, el servicio de inteligencia general y los servicios de seguridad interna de las autoridades de Gaza, así como contra las brigadas al-Qassam. UN وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام.
    32. Las fuerzas armadas de Israel lanzaron numerosos ataques contra edificios y personas adscritos a las autoridades de Gaza. UN 32- شنت القوات المسلحة الإسرائيلية هجمات عديدة ضد المباني وأفراد سلطات قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more