ويكيبيديا

    "las bases de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد دعم
        
    • قواعد الدعم
        
    • مواقع الدعم
        
    • قاعدة الدعم
        
    • وقواعد دعم
        
    • وقواعد الدعم
        
    Se realizaron consultas con las comunidades en relación con la construcción de 10 portales de las bases de apoyo en los condados. UN أجريت مشاورات على صعيد المجتمعات المحلية بشأن بناء 10 بوابات إلكترونية تشكل قواعد دعم على صعيد المحليات.
    Se desplegará personal a las otras 3 prisiones de los condados cuando las bases de apoyo en los condados correspondientes estén en funcionamiento. UN أما عمليات الإيفاد إلى السجون في المحليات الثلاث المتبقية، فستتم عندما تصبح قواعد دعم المحليات في هذه المواقع عاملة.
    Los generadores más pequeños se envían a las bases de apoyo en los condados; aún resta construir ocho más de estas bases. UN وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها.
    El número de VSAT fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. UN يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    Se tenía previsto instalar las restantes VSAT que han de instalarse en las bases de apoyo en los condados UN وكان مقررا إنشاء المتبقي من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا في قواعد الدعم في المحليات
    :: Ejecución del programa genérico y la política en materia de seguridad sobre el terreno del DOMP y el DAAT en 14 operaciones sobre el terreno, la BLNU y todas las bases de apoyo UN :: تنفيذ سياسة السلامة الميدانية والبرنامج العام اللذين وضعتهما إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، وذلك في 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وجميع مواقع الدعم
    Desde las bases de apoyo a nivel de condado la UNMISS logró tener un buen acceso a una amplia sección de las autoridades de los condados. UN وانطلاقا من قواعد دعم المقاطعات، تمكنت البعثة من الوصول بنجاح إلى قطاع واسع من سلطات المقاطعات.
    Ese personal ocupaba instalaciones compartidas en el interior de las prisiones nacionales en las bases de apoyo de estado y de condado. UN وشغل هؤلاء الأفراد مقرا مشتركا ضمن السجون الوطنية في قواعد دعم الولايات والمقاطعات.
    Antes del estallido de la violencia, la UNMISS también respaldó la ampliación de la autoridad del Estado a nivel local mediante el establecimiento y la cogestión de portales de las bases de apoyo de los condados. UN وقبل اندلاع العنف، قدمت البعثة أيضاً الدعم لبسط سلطة الدولة على الصعيد المحلي من خلال إنشاء بوابات إلكترونية تشكل قواعد دعم على صعيد المحليات والمشاركة في إدارة تلك البوابات الإلكترونية.
    Días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن نفذت في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث فما فوقه.
    Además de desminar lugares para construir las bases de apoyo a los referendos, esos equipos proporcionarían a la Oficina de Actividades Relativas a las Minas capacidad para desminar, según sea necesario, en los aproximadamente 5.500 colegios electorales establecidos para los referendos. UN وبالإضافة إلى تطهير المواقع بهدف تشييد قواعد دعم الاستفتاء، ستوفر هذه الأفرقة القدرة اللازمة لمكتب مكافحة الألغام من أجل إزالة الألغام في مراكز الاقتراع المخصصة لإجراء الاستفتائين التي يقارب عددها 500 5 مركز، حسب الاقتضاء.
    Representantes de recuperación, reintegración y consolidación de la paz actuarán como líderes sustantivos en las bases de apoyo de los condados en nombre del coordinador estatal, estableciendo enlaces con todos los agentes del desarrollo y los organismos humanitarios sobre el terreno. UN وسيؤدي ممثلو القسم دورا جوهريا في قيادة قواعد دعم المقاطعات بالنيابة عن منسق شؤون الولايات، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في التنمية ووكالات العمل الإنساني في الميدان.
    A nivel de condado, esos oficiales apoyarán las iniciativas de la Misión para utilizar las bases de apoyo de la UNMISS en los condados como plataformas para fomentar una consolidación de la paz a más largo plazo, la construcción del Estado y el desarrollo económico a nivel local. UN وسيقوم الموظفون هؤلاء، على مستوى المقاطعات، بدعم جهود البعثة لتعزيز قواعد دعم المقاطعات التابعة للبعثة بوصفها منابر للدعم الطويل الأمد لبناء السلام وبناء الدولة والتنمية الاقتصادية على الصعيد المحلي.
    Ese proyecto experimental se está aplicando en el nuevo cuartel general de la Misión y se ampliará a las bases de apoyo regionales y de los condados. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    Los emplazamientos de las bases de apoyo a nivel de condado se han seleccionado teniendo en cuenta la seguridad, la vulnerabilidad de las comunidades y el potencial económico. UN وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الأمن وضعف المجتمعات المحلية والإمكانات الاقتصادية.
    días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن تم القيام بها في قواعد الدعم في المحليات عند مستوى التهديد الثالث فما فوق.
    El consumo de combustible menor de lo previsto se debió a que no se utilizó el equipo pesado a consecuencia de la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados UN ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات
    Se tenía previsto instalar los restantes repetidores y centralitas telefónicas en las bases de apoyo en los condados UN وكان مقررا إنشاء العدد المتبقي من أجهزة إعادة الإرسال والمقسمات الهاتفية في قواعد الدعم في المحليات
    Los emplazamientos de las bases de apoyo a nivel de condado se han seleccionado teniendo en cuenta la seguridad y la vulnerabilidad de las comunidades. UN وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الظروف الأمنية ومدى ضعف المجتمعات المحلية.
    Ejecución del programa genérico y la política en materia de seguridad sobre el terreno del DOMP y el DAAT en 14 operaciones sobre el terreno, la BLNU y todas las bases de apoyo UN تنفيذ السياسة والبرنامج العام المتعلقين بالسلامة في الميدان اللذين وضعهتما إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم في 14 عملية ميدانية وجميع مواقع الدعم
    Además de realizar un esfuerzo permanente para eliminar las desventajas y desigualdades entre el hombre y la mujer, este planteamiento insiste enérgicamente en la necesidad de ampliar las bases de apoyo en la sociedad a la emancipación y la política de emancipación. UN وباﻹضافة إلى الجهود المستمرة المبذولة للقضاء على حالات الحرمان وعدم المساواة بين النساء والرجال، يُشدﱢد هذا النهج بقوة على الحاجة إلى توسيع قاعدة الدعم للتحرر وسياسة التحرر العامة في المجتمع.
    Estos servicios son vitales para la Misión y deben ser mejorados, en particular para las capitales de los estados y las bases de apoyo en los condados. UN وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.
    La Dependencia tendrá responsabilidad de supervisión sobre todas las oficinas estatales y las bases de apoyo en los condados. UN وتتولى الوحدة مسؤولية إشرافية على جميع مكاتب الولايات وقواعد الدعم المتوفرة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد