ويكيبيديا

    "las becas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنح الدراسية
        
    • الزماﻻت
        
    • هذه المنح
        
    • بالمنح الدراسية
        
    • زماﻻت
        
    • والمنح الدراسية
        
    • للزمالات
        
    • الزمالات الدراسية
        
    • المنح المقدمة
        
    • والزماﻻت
        
    • منح دراسية
        
    • المنح التعليمية
        
    • زمالة
        
    • للمنح الدراسية
        
    • هذه الزمالة
        
    También las niñas y las mujeres tienen derecho a las becas que se ofrecen para estudiar dentro o fuera del país. UN والفتيات والنساء مؤهلات بنفس القدر للحصول على المنح الدراسية المقدمة للدراسات التي تتم داخل البلد أو في الخارج.
    Las mujeres y las niñas tienen las mismas oportunidades de competir por las becas y las ayudas disponibles en el país. UN وتتاح الفرص للنساء والفتيات على قدم المساواة للتنافس من أجل الحصول على المنح أو المنح الدراسية في البلد.
    las becas, aunque no responden específicamente a las resoluciones de la Asamblea General, están en consonancia con el espíritu de éstas. UN وتتمشى هذه المنح مع روح قرارات الجمعية العامة وإن لم تكن بالتحديد استجابة لها.
    Encargada de los asuntos educacionales referentes a las becas ofrecidas a estudiantes ugandeses, incluido el bienestar de los estudiantes en el extranjero. UN المسائل التعليمية المتصلة بالمنح الدراسية والزمالات المقدمة إلى أوغندا، بما في ذلك رفاه الطلاب في الخارج.
    Un porcentaje de las becas se destina a personas de ascendencia africana, grupos indígenas y personas con discapacidades. UN وتخصص نسبة مئوية من المنح الدراسية للمنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان الأصليين والأشخاص المعوقين.
    Por lo que respecta a las becas, un 60% se concedió a alumnas y un 40% a alumnos procedentes de familias pobres. UN أما المنح الدراسية فقد خصص 60 في المائة منها للتلميذات و40 في المائة منها للتلاميذ الذكور من الأسر الفقيرة.
    Desde 2008, las becas otorgadas han ascendido a 2 millones de dólares. UN ومنذ عام 2008، بلغت قيمة المنح الدراسية 2 مليون دولار.
    Las cifras de estudiantes en las islas Feroe se recopilaron sobre la base de las becas estudiantiles mensuales pagadas. UN جُمِعَّت الأرقام بالنسبة للأشخاص الذين يدرسون في جزر فارو على أساس المنح الدراسية الشهرية المدفوعة للطلاب.
    La representante dijo que estaba disminuyendo el número de niños abandonados y que se había previsto aumentar la cuantía de los subsidios por hijo y de las becas. UN وقالت ان عدد اﻷطفال المهجورين يتزايد، وهناك خطط لزيادة المنح الدراسية والعلاوات الخاصة باﻷطفال.
    El decreto mencionado trata igualmente de la cuestión de las becas de los ciclos de enseñanza fundamental y secundaria y de formación profesional. UN ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني.
    las becas, aunque no responden específicamente a las resoluciones de la Asamblea General, están en consonancia con el espíritu de éstas. UN وتتمشى هذه المنح مع روح قرارات الجمعية العامة وإن لم تكن بالتحديد استجابة لها.
    Aunque en número limitado, hay garantías en función de las becas disponibles. UN وهناك ضمانات فيما يتعلق بالمنح الدراسية المتاحة وإن كانت لعدد محدود.
    las becas nacionales del Gobierno de Suriname se otorgan atendiendo a los siguientes criterios: UN والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية:
    Ceremonia de entrega de los certificados de las becas de las Naciones Unidas sobre Desarme 2001 UN الاحتفال بتقديم شهادات الأمم المتحدة للزمالات المتعلقة بنزع السلاح لعام 2001.
    El cuadro 1, infra indica la distribución de las becas según las esferas de programas. UN ويبين الجدول ١ أدناه توزيع الزمالات الدراسية حسب المجال البرنامجي.
    El Instituto Internacional de Educación y el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional prorrogaron las becas de 12 candidatos copatrocinados que cursan estudios de maestría. UN ومدد المعهد الدولي للتعليم والبرنامج المنح المقدمة برعاية مشتركة ﻟ ١٢ طالبا مرشحا على مستوى درجة الماجيستير.
    En cuanto a los estudiantes no indígenas, estos pueden acceder a las becas que ofrece el Departamento de Asuntos Multiétnicos. UN وفيما يتعلق بالطلاب من غير السكان الأصليين، يمكنهم الحصول على منح دراسية تقدمها إدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    La Oficina local del ACNUR seguirá administrando hasta fines de 1994 el programa de atención y manutención de los refugiados urbanos, así como las becas para los estudiantes universitarios. UN وسيستمر المكتب الفرعي للمفوضية في إدارة مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الحضريين بالاضافة الى المنح التعليمية المقدمة الى طلاب الجامعات حتى نهاية عام ٤٩٩١.
    las becas de desarme se reducirán de 25 a 15. UN وتخفيض عدد زمالات نزع السلاح من ٢٥ زمالة إلى ١٥.
    En lo que respecta a las becas, las subvenciones o donaciones otorgadas especialmente a las niñas o mujeres, casi son inexistentes, sin perjuicio de algunos casos aislados de estudios especiales financiados por organismos privados o profesiones liberales. UN أما بالنسبة للمنح الدراسية والدعم أو الهبات المقدمة خاصة للفتيات والنساء، فإنها لا تكاد توجد باستثناء بعض الحالات المنعزلة من الدراسات الخاصة الممولة من هيئات القطاع الخاص أو من مصادر سخية.
    El objetivo de las becas es ofrecer nuevas ideas sobre políticas de seguridad en regiones en conflicto. UN وترمي هذه الزمالة إلى اقتراح أفكار جديدة للسياسات الأمنية في مناطق الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد