| En lugar de vivir contando tus arrugas es mejor tocar las campanas, como los cuervos... | Open Subtitles | بدلا من العيش وأنت تعد علامات التجاعيد فمن الأفضل قرع الأجراس مثل الغربان. |
| Las oraciones y la meditación, el repique resonante de las campanas y el resplandor delicado de las velas son símbolos poderosos de nuestro profundo anhelo colectivo de paz. | UN | فالصلوات والتأملات ورنين الأجراس وتوهج الشموع اللطيف كلها تمثل رموزا قوية لتوقنا الجماعي العميق إلى السلام. |
| Posteriormente, miembros checos de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) encontraron las campanas. | UN | وعثر أفراد قوة كوسوفو التشيكية على الأجراس بعد ذلك. |
| En toda la ciudad sonaron las campanas y fuegos artificiales iluminaron el cielo. | UN | وفي كافة أنحاء البلدة، دقت أجراس الكنائس وأضاءت اﻷلعاب النارية السماء. |
| Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
| Cuando crucen la puerta y suenen las campanas, faltaran cuatro minutos para la explosión. | Open Subtitles | وسيكون الوقت مابين دخولكم الحصن ودق الاجراس والانفجار هو اربع دقائق |
| Así que aquí tienen un acertijo, resuélvanlo si pueden, cantan las campanas de Notre Dame. | Open Subtitles | اذن ها هو لغز لتحله اذا استطعت و الذي تغنيه اجراس كنيسة نوترودام |
| A saber, que cuando funden las campanas, les hacen inscripciones. | TED | حين يصبّون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشاً. |
| Que doblen las campanas mortuorias para quienes hicieron grandes a EE.UU. | TED | تقرعُ الأجراس لإعلان وفاة كل شيء يجعلُ أمريكا بلدًا عظيمًا. |
| La primera música que recuerdo fue el repicar de las campanas... que colgaban del cuello de los cabestros cuando dirigían el rebaño. | Open Subtitles | أول موسيقى أتذكرها كانت رنين الأجراس والتى كانت تُعلق فى أعناق قطيع الدواب عندما كان يقودها الرعاه |
| las campanas repican, los campos en flor y los ángeles cantan. | Open Subtitles | الأجراس تُقرع، الورود تُقدّم، الملائكة تُغنّي. |
| Dejo el templo en penumbra hasta tocar las campanas. | Open Subtitles | أترك المعبد في وسط الظلام حتى ما قبل بدء الأجراس مباشرة |
| Avíseme después de tocar las campanas. | Open Subtitles | بإمكان ألجوت إعطائي إشارة عند توقف الأجراس عن الرنين |
| Mire usted señorita, en los tiempos aquellos de mucha religión, la gente sabía las cosas por las campanas y las obedecía. | Open Subtitles | في الماضي كان هناك الكثير من التدين و كان من عادة الناس احترام الأجراس |
| Si quieres puedo ayudarte a llevar las campanas a casa. | Open Subtitles | إذا رغبت، يمكنني المساعدة بحمل هذه الأجراس لك حتى المنزل |
| Pero les habían tendido una trampa alzaron los ojos temerosos y asustados... hacia una figura cuyas garras eran tan férreas como las campanas... | Open Subtitles | كان هناك فخا معد للغجر و لقد فوجئوا و اصابهم الفزع عندما رأوا شخصا صنع قلبة من حديد تماما مثل الأجراس |
| Efectivamente, tan pronto como las campanas de la paz anunciaron el final de la guerra fría, se despertaron diablos maléficos. | UN | والواقع إنه بمجرد أن دقت أجراس السلم معلنة نهاية الحرب الباردة استيقظت من رقادها اﻷرواح الشريرة. |
| El control de la torre lo tienen ambos países, pero los estadounidenses dicen que las campanas no tocan su himno tan bien como el "Dios salve a la reina". | Open Subtitles | البرجتحتالسيطرة منكلاالبلدين، لكن الأمريكان يدّعونهم أجراس لا تعمل : الراية المرصعة بالنجوم: |
| "Aún inmerso en el sueño, oí el tañido de las campanas". | Open Subtitles | كنت مستلقيًا بخمود، نصف نائم. ثم سمعت قرع أجراس. |
| Muy bien, timbrecito, esta vez las campanas doblan por ti. Pensé que sólo era un invento para vender más. | Open Subtitles | حسناً, انه الوقت الذي ستدق فيه الاجراس لك انت سنيور دينج دانج |
| Pronto las campanas de la iglesia sonarán Y una marcha con mamá y papá | Open Subtitles | حالا ستقرع اجراس الكنيسة واسير مع ابي وامي |
| Cuando salí del Líbano las campanas de las iglesias doblaban a muerto y los minaretes de las mezquitas, cubiertos de negro, hacían un llamamiento a la oración. | UN | لقـد تركـت لبنان وأجراس الكنائس تدق حزنا، والمآذن تكبر موشحـة بالسـواد. |
| - Por mientras, usaremos los trajes, iremos a las calles, y tocaremos las campanas, tal como los otros voluntarios. | Open Subtitles | في الوقت الحالي, سنقوم بلبس الزي و نعمل على الرصيف نقوم بقرع الجرس مثل جميع المتطوعين |