"las campanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجراس
        
    • أجراس
        
    • الاجراس
        
    • اجراس
        
    • وأجراس
        
    • الجرس
        
    En lugar de vivir contando tus arrugas es mejor tocar las campanas, como los cuervos... Open Subtitles بدلا من العيش وأنت تعد علامات التجاعيد فمن الأفضل قرع الأجراس مثل الغربان.
    Las oraciones y la meditación, el repique resonante de las campanas y el resplandor delicado de las velas son símbolos poderosos de nuestro profundo anhelo colectivo de paz. UN فالصلوات والتأملات ورنين الأجراس وتوهج الشموع اللطيف كلها تمثل رموزا قوية لتوقنا الجماعي العميق إلى السلام.
    Posteriormente, miembros checos de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) encontraron las campanas. UN وعثر أفراد قوة كوسوفو التشيكية على الأجراس بعد ذلك.
    En toda la ciudad sonaron las campanas y fuegos artificiales iluminaron el cielo. UN وفي كافة أنحاء البلدة، دقت أجراس الكنائس وأضاءت اﻷلعاب النارية السماء.
    Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. UN والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس.
    Cuando crucen la puerta y suenen las campanas, faltaran cuatro minutos para la explosión. Open Subtitles وسيكون الوقت مابين دخولكم الحصن ودق الاجراس والانفجار هو اربع دقائق
    Así que aquí tienen un acertijo, resuélvanlo si pueden, cantan las campanas de Notre Dame. Open Subtitles اذن ها هو لغز لتحله اذا استطعت و الذي تغنيه اجراس كنيسة نوترودام
    A saber, que cuando funden las campanas, les hacen inscripciones. TED حين يصبّون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشاً.
    Que doblen las campanas mortuorias para quienes hicieron grandes a EE.UU. TED تقرعُ الأجراس لإعلان وفاة كل شيء يجعلُ أمريكا بلدًا عظيمًا.
    La primera música que recuerdo fue el repicar de las campanas... que colgaban del cuello de los cabestros cuando dirigían el rebaño. Open Subtitles أول موسيقى أتذكرها كانت رنين الأجراس والتى كانت تُعلق فى أعناق قطيع الدواب عندما كان يقودها الرعاه
    las campanas repican, los campos en flor y los ángeles cantan. Open Subtitles الأجراس تُقرع، الورود تُقدّم، الملائكة تُغنّي.
    Dejo el templo en penumbra hasta tocar las campanas. Open Subtitles أترك المعبد في وسط الظلام حتى ما قبل بدء الأجراس مباشرة
    Avíseme después de tocar las campanas. Open Subtitles بإمكان ألجوت إعطائي إشارة عند توقف الأجراس عن الرنين
    Mire usted señorita, en los tiempos aquellos de mucha religión, la gente sabía las cosas por las campanas y las obedecía. Open Subtitles في الماضي كان هناك الكثير من التدين و كان من عادة الناس احترام الأجراس
    Si quieres puedo ayudarte a llevar las campanas a casa. Open Subtitles إذا رغبت، يمكنني المساعدة بحمل هذه الأجراس لك حتى المنزل
    Pero les habían tendido una trampa alzaron los ojos temerosos y asustados... hacia una figura cuyas garras eran tan férreas como las campanas... Open Subtitles كان هناك فخا معد للغجر و لقد فوجئوا و اصابهم الفزع عندما رأوا شخصا صنع قلبة من حديد تماما مثل الأجراس
    Efectivamente, tan pronto como las campanas de la paz anunciaron el final de la guerra fría, se despertaron diablos maléficos. UN والواقع إنه بمجرد أن دقت أجراس السلم معلنة نهاية الحرب الباردة استيقظت من رقادها اﻷرواح الشريرة.
    El control de la torre lo tienen ambos países, pero los estadounidenses dicen que las campanas no tocan su himno tan bien como el "Dios salve a la reina". Open Subtitles البرجتحتالسيطرة منكلاالبلدين، لكن الأمريكان يدّعونهم أجراس لا تعمل : الراية المرصعة بالنجوم:
    "Aún inmerso en el sueño, oí el tañido de las campanas". Open Subtitles كنت مستلقيًا بخمود، نصف نائم. ثم سمعت قرع أجراس.
    Muy bien, timbrecito, esta vez las campanas doblan por ti. Pensé que sólo era un invento para vender más. Open Subtitles حسناً, انه الوقت الذي ستدق فيه الاجراس لك انت سنيور دينج دانج
    Pronto las campanas de la iglesia sonarán Y una marcha con mamá y papá Open Subtitles حالا ستقرع اجراس الكنيسة واسير مع ابي وامي
    Cuando salí del Líbano las campanas de las iglesias doblaban a muerto y los minaretes de las mezquitas, cubiertos de negro, hacían un llamamiento a la oración. UN لقـد تركـت لبنان وأجراس الكنائس تدق حزنا، والمآذن تكبر موشحـة بالسـواد.
    - Por mientras, usaremos los trajes, iremos a las calles, y tocaremos las campanas, tal como los otros voluntarios. Open Subtitles في الوقت الحالي, سنقوم بلبس الزي و نعمل على الرصيف نقوم بقرع الجرس مثل جميع المتطوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more