ويكيبيديا

    "las conferencias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمرات
        
    • مؤتمري
        
    • لمؤتمرات
        
    • ومؤتمرات
        
    • المؤتمرات التي
        
    • المؤتمرين
        
    • للمؤتمرات
        
    • مؤتمرا
        
    • لمؤتمري
        
    • بمؤتمرات
        
    • المؤتمران
        
    • أي مؤتمر
        
    • بمؤتمري
        
    • مؤتمريْ
        
    • كل من مؤتمر
        
    Aunque las conferencias de las Partes son órganos autónomos, se las deberá alentar a que aprovechen los beneficios que resultarían de una mejor coordinación. UN ومع أن مؤتمرات اﻷطراف هيئات مستقلة ذاتيا، فإنه ينبغي حثها على الاستفادة من الفوائد التي يمكن تحققها من تحسين التنسيق.
    Papua Nueva Guinea respalda plenamente las recientes Declaraciones y Planes de Acción de las conferencias de Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN وتؤيد بابوا غينيا الجديدة كل التأييد الإعلانات وخطط العمل التي صدرت مؤخراً في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Lamentablemente, hasta la fecha no se han podido constatar avances significativos en las conferencias de revisión del TNP. UN ومن المؤسف أننا لم نستطع إحراز تقدم ملموس في مؤتمرات استعراض تلك المعاهدة حتى الآن.
    Prueba de ello son los esfuerzos desplegados en el cuadro de las conferencias de Londres y de Ginebra. UN والجهود المبذولة في مؤتمري لندن وجنيف شاهدة على ذلك.
    PROYECTO DE REGLAMENTO PARA las conferencias de UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية
    A ese fin podrían ser útiles las conferencias de la Asociación de Comunicaciones Progresistas. UN ومؤتمرات رابطة الاتصالات التقدمية لها أهميتها في هذا الشأن.
    No obstante, las conferencias de donantes suelen celebrarse por iniciativa de uno u otro de los países donantes. UN ومع ذلك، فإن مؤتمرات المانحين عادة ما تعقد بناء على مبادرة من فرادى البلدان المانحة.
    De todos modos, se puede decir que las conferencias de los Estados partes reflejan diferentes grados de institucionalización. UN ومهما يكن من أمر، يمكن القول إن مؤتمرات الدول الأطراف تعكس طابعا مؤسسيا بدرجات مختلفة.
    las conferencias de las Partes en los tres convenios podrían después examinar conjuntamente todas las cuestiones relacionadas con esos temas del programa. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال.
    Hábitat II, como todas las conferencias de las Naciones Unidas, es convocada por los gobiernos para los gobiernos. UN فالموئل الثاني، شأنه شأن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يدعى مـن قبل الحكومات لصالح الحكومات.
    La democracia y los derechos humanos son dos de los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y siempre se les ha dado prioridad en las conferencias de las Naciones Unidas. UN إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مبدآن من أقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، يحتلان دائما مكانة عالية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Es preciso establecer un marco común para cumplir los objetivos establecidos en las conferencias de las Naciones Unidas. UN ● ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Para concluir, apoyamos la recomendación de desarrollar un marco para la concreción de las metas establecidas en las conferencias de las Naciones Unidas. UN ختاما نود أن نؤيد التوصية بأنه ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Reglas para la participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas UN قواعد اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Esta es la medida lógica que hay que tomar después de las conferencias de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. UN وهـذه هـي الخطـوة المنطقية التي ينبغي اتخاذهـا في أعقـاب مؤتمرات ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    En reconocimiento del apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno rwandés siempre se ha mostrado fiel a sus compromisos contraídos en las conferencias de Nairobi y Bujumbura. UN وعرفانا منها بالدعم الذي قدمه المجتمع الدولي ظلت حكومة رواندا وفية لالتزاماتها في مؤتمري نيروبي وبوجمبورا.
    Las medidas recomendadas en las conferencias de Copenhague y Beijing deben producir cambios fundamentales, por lo que deben aplicarse de inmediato. UN وأضاف أن التدابير التي أوصي بها في مؤتمري كوبنهاغن وبيجين لا بد أن تفضي إلى تغيير أساسي، وينبغي أن تنفذ فورا.
    El Sudán, que cree que la cooperación internacional es un medio de luchar contra la delincuencia, ha participado activamente en las conferencias de Nápoles y El Cairo. UN وأوضحت أن السودان قد شارك مشاركة فاعلة في مؤتمري نابولي والقاهرة إيمانا منه بالتعاون الدولي لمكافحة الجريمة.
    Se prestarán servicios sustantivos a las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y nombres geográficos, previstas para el período abarcado por el plan de mediano plazo. UN وستقدم خدمات فنية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعالج رسم الخرائط واﻷسماء الجغرافية وتعقد خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    las conferencias de desarme recientes se han concentrado principalmente en el control de una reducción cuantitativa de los arsenales nucleares. UN ومؤتمرات نزع السلاح التي عقدت مؤخرا ركزت بالدرجة اﻷولى على تحديد الخفض الكمي للترسانات النووية.
    Participación en la labor del Consejo Económico y Social, de sus órganos subsidiarios y en las conferencias de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي المؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة
    Sólo se había recibido un 10% del total de las cantidades prometidas para los proyectos del Gobierno de Transición en las conferencias de 2000 y 2001. UN فهي لم تتسلم سوى 10 في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة لمشروعاتها في هذين المؤتمرين اللذين عقدا عامي 2000 و 2001.
    Asimismo, podrán consultar el programa actualizado de las conferencias de prensa en http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. UN ويمكن أيضا الاطلاع على جدول زمني مستكمل للمؤتمرات الصحفية في الموقع.
    las conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam tal vez deseen examinar juntos estos asuntos. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    En ese contexto, los exámenes decenales de las conferencias de Beijing y Copenhague son pertinentes. UN وفي هذا السياق تصبح استعراضات الـ 10 سنوات لمؤتمري بيجين وكوبنهاغن ذات صلة.
    Ha organizado y participado en talleres celebrados en el marco de los foros de las organizaciones no gubernamentales en conexión con las conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد رتبت وحضرت حلقات عمل في منتديات المنظمات غير الحكومية التي عقدت مقترنة بمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Así, mi país hace plenamente suyas las conclusiones positivas de las conferencias de Examen de 1995 y 2000 y reafirma la importancia de su aplicación por los Estados Partes de manera transparente, equilibrada e irreversible. UN وبالتالي، فإن بلدي يلتزم التزاماً تاماً بالاستنتاجات الإيجابية التي توصل إليها المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000، ويؤكد أهمية أن تنفذها الدول الأطراف بطريقة شفافة ومتوازنة ولا رجعة فيها.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 312 de la Convención, este reglamento podrá aplicarse también a las conferencias de enmienda convocadas de conformidad con ese artículo y a cualquier otra Reunión de los Estados Partes, si la conferencia o la Reunión así lo decide. UN كما يجوز تطبيق هذه المواد، رهنا بأحكام المادة ٢١٣ من الاتفاقية، على أي مؤتمر تعديل مدعو إلى الانعقاد وفقا لتلك المادة وعلى أي اجتماع آخر للدول اﻷطراف، إذا قرر المؤتمر أو الاجتماع ذلك.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito las conferencias de seguimiento sobre el desarrollo social y sobre la mujer, que se celebrarán el año próximo. UN ولذا فإننا نرحب بمؤتمري المتابعة المتعلقين بالتنمية الاجتماعية وبالمرأة، واللذين سينظمان في السنة المقبلة.
    A/C.1/62/L.8 - Proyecto de resolución titulado " Seguimiento de las obligaciones en materia de desarme nuclear acordadas en las conferencias de las Partes de 1995 y 2000 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " UN A/C.1/62/L.8 - مشروع قرار معنون " متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمريْ الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 "
    Los presidentes de las conferencias de las Partes en los convenios de Rotterdam y Estocolmo, respectivamente, inaugurarán las reuniones de sus respectivas conferencias de las Partes. UN ويحذو رئيسا كل من مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نفس الحذو بالنسبة لاجتماع مؤتمر الأطراف لكل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد