ويكيبيديا

    "las consecuencias administrativas y financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار الإدارية والمالية
        
    • بالآثار الإدارية والمالية
        
    • اﻵثار اﻻدارية والمالية
        
    • الآثار المالية والإدارية
        
    • آثار إدارية ومالية
        
    • في اﻵثار اﻹدارية والمالية
        
    • للآثار الإدارية والمالية
        
    • اﻹدارة واﻵثار المترتبة
        
    • بالآثار المالية والإدارية
        
    • والآثار الإدارية والمالية
        
    Se observó que habría que analizar las consecuencias administrativas y financieras de cualquier posible opción antes de poder tomar una decisión definitiva. UN لوحظ أن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي خيارات ممكنة سيلزم تحليلها قبل اتخاذ أي قرار نهائي.
    Sin embargo, nunca se han abordado las consecuencias administrativas y financieras del programa de reasignaciones, que exigirá que el personal se traslade cada cinco años a partir de 2007. UN بيد أنه لم تجر بعد معالجة الآثار الإدارية والمالية المترتبة على برنامج إعادة الندب، الذي يتطلب تنقل الموظفين كل خمس سنوات بدءا من عام 2007.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية الناشئة عن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين
    En el informe de la Oficina de Administración de Justicia se indican las consecuencias administrativas y financieras. UN وتَرِد هذه الآثار الإدارية والمالية في تقرير مكتب إقامة العدل.
    Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se someten a su consideración. UN سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución A/C.6/57/L.16/Rev.1. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار الإدارية والمالية لمشروع القرار A/C.6/57/L.16/Rev.1.
    También en la 26ª sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración acerca de las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución. UN 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار.
    Ese período posibilitaría que el Secretario General preparara y presentara la correlativa declaración sobre las consecuencias administrativas y financieras y contribuiría a evitar la cancelación de reuniones y el aplazamiento del examen de los temas. UN اذ ان هذه الفترة سوف تمكن الأمين العام من إعداد وعرض بيان الآثار الإدارية والمالية ذات الصلة، كما أنها سوف تساعد على تجنُّب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Se debería prever un plazo mínimo de 48 horas entre la presentación y la votación de una propuesta que entrañase gastos a fin de permitir que el Secretario General preparara y presentara la correspondiente exposición de las consecuencias administrativas y financieras. UN وينبغي السماح بفترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية والتصويت عليه، من أجل تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم بيان الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقترح.
    Como se indica en ese documento, la explicación deberá presentarse a la Quinta Comisión e incluirse, según proceda, en las futuras exposiciones del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión. UN وكما ورد في تلك الوثيقة، ينبغي تقديم التوضيح إلى اللجنة الخامسة ويتعيّن أن يدرج، حسب الاقتضاء، في جميع بيانات الأمين العام المقبلة بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مقررات وتوصيات اللجنة.
    Debido a que el tercer período extraordinario de sesiones del Consejo tuvo una duración de un día, la Secretaría no contó con tiempo suficiente para preparar y presentar una exposición de las consecuencias administrativas y financieras de la resolución. UN ونظرا لمدة انعقاد الدورة الاستثنائية الثالثة للمجلس التي استغرقت يوما واحدا، لم يكن هناك وقت كاف لتقوم الأمانة العامة بإعداد وتقديم بيان ذي صلة عن الآثار الإدارية والمالية للقرار.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional UN بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de 2010 de la Comisión de Administración Pública Internacional UN بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2010 وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    La Comisión Consultiva espera que las consecuencias administrativas y financieras de la evaluación se señalen oportunamente a la atención de la Asamblea General. UN واللجنة الاستشارية تتوقع أن يجري إطلاع الجمعية العامة في الوقت المناسب على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على التقييم.
    Exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional UN بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    25. Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que tiene ante sí. UN 25 سيُبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه.
    En ese momento examinaría las consecuencias administrativas y financieras de esa prórroga y de los gastos de liquidación de la misión. UN وفي ذلك الوقت ستنظر في اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على التمديد وتكاليف تصفية البعثة.
    las consecuencias administrativas y financieras de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional son las siguientes: UN 4 - تتمثل الآثار المالية والإدارية الناشئة عن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يلي:
    5. Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y financieras de toda propuesta que se someta a su consideración. UN 5- سيُبلغ المجلس في أثناء الدورة بما تنطوي عليه أي مقترحات معروضة عليه من آثار إدارية ومالية.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de las consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/C.5/60/18) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية للآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/C.5/60/18)
    IV.11 La Comisión Consultiva considera que ha llegado el momento de evaluar el efecto que tiene sobre el presupuesto por programas el gran aumento del número de organizaciones no gubernamentales que participan en la labor de las Naciones Unidas, ya que las limitaciones financieras impuestas a la Organización han aumentado la importancia de las consecuencias administrativas y financieras. UN رابعا - ١١ تعتقد اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان ﻹجراء تقييم لﻷثر الحاصل على الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من جراء الزيادة الكبيرة في المنظمات غير الحكومية الضالعة في أعمال اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن أمور اﻹدارة واﻵثار المترتبة على التكلفة ستصبح أكثر أهمية بالنظر إلى القيود المالية التي تواجهها المنظمة.
    La Comisión Consultiva espera que se mantenga informada a la Asamblea General de las consecuencias administrativas y financieras para el período 2012/13 derivadas de las decisiones que adopte el Consejo de Seguridad en relación con la evaluación de la ONUCI. UN واللجنة الاستشارية تتوقع أن يجري إبلاغ الجمعية العامة بالآثار المالية والإدارية الممكن أن تترتب في الفترة 2012/2013 على أي قرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتعلق بتقييم العملية.
    Abarca la ejecución del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la Enseñanza, el Estudio, la Difusión y una Comprensión más Amplia del Derecho Internacional en 2014, así como las actividades previstas para 2015, y las consecuencias administrativas y financieras. UN وهو يتناول تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه خلال عام 2014، فضلاً عن الأنشطة المقررة لعام 2015، والآثار الإدارية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد