ويكيبيديا

    "las consecuencias financieras para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المالية المترتبة في
        
    • الآثار المترتبة في
        
    • بالآثار المترتبة في
        
    • الآثار المالية المترتبة على
        
    • للآثار المالية المترتبة في
        
    • الآثار المترتبة عليه في
        
    • اﻵثار المالية بالنسبة
        
    • الآثار المالية لفترة
        
    • وقدرت اﻵثار المالية المترتبة على
        
    las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2010-2011 se estiman en 170.900 dólares. UN وتبلغ تقديرات الآثار المالية المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 000 170 دولار.
    las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2010-2011 se estiman en 112.500 dólares. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بما قيمته 500 112 دولار.
    iv) Suministro de información para exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o decisión relativos a sueldos, prestaciones y otros beneficios UN `4 ' تقديم معلومات من أجل بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات الأخرى
    Esta estimación no tiene en cuenta las consecuencias financieras para el bienio de los principales gastos relacionados con los períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo de la Asamblea General. UN ولا يدخل في هذا المبلغ الآثار المترتبة في فترة السنتين على التكاليف الرئيسية المتصلة بدورتي الجمعية العامة السابعة والخمسين والثامنة والخمسين.
    La Secretaria del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Su participación deberá estar sustentada en objetivos convergentes con los fines del Tratado de Tlatelolco y que tomen en cuenta las consecuencias financieras para el presupuesto del Organismo. UN وينبغي أن يتوخى من مشاركته أهدافا تتفق وأغراض معاهدة تلاتيلولكو وتراعي الآثار المالية المترتبة على ميزانية الوكالة.
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Quisiera informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/58/L.19 se aplaza a una fecha posterior para permitir que la Quinta Comisión tenga tiempo para examinar las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار A/58/L.19 إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت الكافي لكي تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    8. las consecuencias financieras para el bienio 2012-2013 se examinarían de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. UN 8- وسوف يُنظر في الآثار المالية المترتبة في ميزانية فترة السنتين وفق الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.
    las consecuencias financieras para el régimen común de las Naciones Unidas derivadas de la aplicación de las prestaciones por familiares a cargo propuestas se estiman en una cantidad aproximada de 70.000 dólares por año. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة في النظام الموحد للأمم المتحدة على تطبيق بدلات الإعالة المقترحة بما يقرب من 000 70 دولار سنويا.
    las consecuencias financieras para el régimen común de las Naciones Unidas derivadas de la aplicación de la escala de sueldos recomendada se estiman en una cantidad aproximada de 110.000 dólares por año. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة في النظام الموحد للأمم المتحدة على تنفيذ جدول المرتبات الموصى به بزهاء 000 110 دولار سنويا.
    las consecuencias financieras para el año 1999 de las conclusiones del Secretario General mencionadas más arriba figuran en el párrafo 65 del informe, como se ve a continuación: UN 3 - وترد الآثار المالية المترتبة في عام 1999 على الاستنتاجات المذكورة أعلاه التي توصل إليها الأمين العام في الفقرة 65 من التقرير على النحو التالي:
    La Comisión tuvo ante sí una exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, contenida en el documento A/C.1/60/L.61. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.1/60/L.61 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.4/61/L.13. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/61/L.13.
    Los gastos adicionales derivados de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas deben estar dentro del nivel de recursos del fondo para imprevistos. UN ويجب حصر النفقات الإضافية الناجمة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة ضمن مستوى صندوق الطوارئ.
    Con respecto a los viajes de esos representantes para asistir a períodos extraordinarios de sesiones, se informó a la Comisión de que, cuando se tomaba la decisión de celebrar esa clase de reuniones, el Secretario General presentaba los costos conexos en exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق بسفر ممثلي أقل البلدان نموا إلى الدورات الاستثنائية، أُبلغت اللجنة أنه، عند اتخاذ القرارات بعقد مثل هذه الاجتماعات، يقدم الأمين العام التكاليف ذات الصلة إلى الجمعية العامة في بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Comisión tuvo ante sí la exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas, publicado como documento A/C.3/63/L.70. UN وكان معروضا على اللجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في الوثيقة A/C.3/63/L.70.
    Por consiguiente, nuestra delegación pide respetuosamente a nuestros colegas de la Secretaría que sigan garantizando que, incluso cuando no informen de gastos adicionales, las declaraciones relativas a las consecuencias financieras para el presupuesto por programas se distribuyan por lo menos con 24 horas de antelación, a fin de que las delegaciones puedan evaluarlas adecuadamente. UN ووفقا لذلك، فإن وفدنا بكل احترام يناشد زملاءنا في الأمانة العامة، حتى حينما لا يبلغون عن أي نفقات إضافية، أن يواصلوا كفالة توزيع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الأقل قبل 24 ساعة، بغية السماح للوفود بالحصول عليها بشكل سليم.
    las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas en el bienio 2008-2009 resultantes de las decisiones y recomendaciones de la Comisión se resumen de la siguiente manera: UN 24 - بينت فيما يلي الآثار المالية المترتبة على مقررات اللجنة وتوصياتها بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009:
    La información sobre las consecuencias financieras para el período de 12 meses que se deriven de mis recomendaciones se presentará en breve al Consejo en una adición del presente informe. UN 89 - وستقدَّم إلى المجلس قريبا، في إضافة لهذا التقرير، معلومات عن الآثار المالية المترتبة على توصياتي لفترة الـ 12 شهرا.
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva observa que la exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas (A/C.3/59/L.36) fue presentada a la Tercera Comisión en relación con su examen del proyecto de resolución. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه قد تم موافاة اللجنة الثالثة في سياق نظرها في مشروع القرار ببيان عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية (A/C.3/59/L.36).
    La CAPI estimó que las consecuencias financieras para el régimen común de las Naciones Unidas en conjunto correspondientes a 10 meses de 1999 eran de 1.656.618 dólares. UN ٥ - وقدرت اللجنة اﻵثار المالية بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة الموحد ككل لمدة ١٠ أشهر من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا.
    29. las consecuencias financieras para el bienio 20122013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. UN 29 - أما الآثار المالية لفترة السنتين 2012-2013 فسوف يتم النظر فيها وفقا لإجراءات الميزانية المرعية والراسخة.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 1995 se calcularon en 194.000 dólares. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٤ دولار لعام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد