ويكيبيديا

    "las contribuciones al presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاشتراكات في الميزانية
        
    • المساهمات في الميزانية
        
    • باﻻشتراكات في الميزانية
        
    • الاشتراكات في ميزانية
        
    • التبرعات المقدمة للميزانية
        
    • الاشتراكات المقررة للميزانية
        
    • الاشتراكات في الميزانيات
        
    • الاشتراكات إلى احتياجات الميزانية
        
    • التبرعات المقدمة إلى الميزانية
        
    • المساهمات في ميزانية
        
    • التبرعات للميزانية
        
    • التبرعات لميزانية
        
    • مساهمات الميزانية
        
    Varios representantes consideraron que en los procedimientos financieros debería figurar una referencia expresa a la escala de cuotas de las Naciones Unidas como base para las contribuciones al presupuesto administrativo básico de la Convención. UN ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي لﻹجراءات المالية أن تشير على نحو أوضح إلى اتخاذ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة أساسا لتحديد الاشتراكات في الميزانية الادارية اﻷساسية للاتفاقية.
    15. La escala de las contribuciones al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se utiliza generalmente como base para las escalas de las convenciones ambientales. UN ٥١- يستخدم على نطاق واسع جدول الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة كأساس لجداول الاتفاقيات البيئية.
    La labor del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza sigue viéndose afectada por los persistentes déficit de las contribuciones al presupuesto ordinario del Organismo desde 1993. UN ولا يزال عمل اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة يتأثر باستمرار العجز في الاشتراكات في الميزانية العادية للوكالة منذ عام ١٩٩٣.
    Además, deben redoblarse los esfuerzos por alentar las contribuciones voluntarias, que son tan importantes como las contribuciones al presupuesto ordinario. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتشجيع التبرعات التي لا تقل أهمية عن المساهمات في الميزانية العادية.
    El Perú considera que las contribuciones al presupuesto regular constituyen una obligación jurídica que debe cumplirse íntegra y puntualmente. UN وترى بيرو أن تسديد المساهمات في الميزانية الاعتيادية التزام قانوني ينبغي الوفاء به كاملا وفي الوقت المحدد.
    Varias delegaciones señalaron con satisfacción que en 1999 el monto de las contribuciones al presupuesto administrativo de la Autoridad había aumentado de forma significativa en comparación con 1998. UN ١٣ - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن مستوى الاشتراكات في الميزانية اﻹدارية للسلطة زاد في عام ١٩٩٩ زيادة كبيرة مقارنة بعام ١٩٩٨.
    contribuciones 21 26. Pago de las contribuciones al presupuesto administrativo 21 UN 26- دفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية 22
    Pago de las contribuciones al presupuesto administrativo UN دفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية
    2. las contribuciones al presupuesto administrativo aprobado con arreglo al párrafo 4 del artículo 25 se abonarán dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que hayan sido fijadas. UN 2- تدفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية التي يتم إقرارها طبقا للفقرة 4 من المادة 25 خلال ثلاثة أشهر من تاريخ التقدير.
    8. El Secretario Ejecutivo desearía señalar a la atención de las Partes los graves problemas de corriente de efectivo habidos a consecuencia del pago con retraso de las contribuciones al presupuesto básico. UN ٨- ويود اﻷمين التنفيذي أن يلفت انتباه اﻷطراف إلى مشاكل التدفق النقدي الخطيرة التي نشأت نتيجة للتأخر في تسديد الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية.
    También pide a todas las Partes que tengan en cuenta que las contribuciones al presupuesto básico deben pagarse el 1º de enero del año en cuestión. UN وهو يطلب أيضاً من جميع اﻷطراف أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية واجبة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة المذكورة.
    Estado de las contribuciones al presupuesto básico de la Convención para 1999 10 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 . 10
    ESTADO DE las contribuciones al presupuesto BÁSICO DE LA CONVENCIÓN PARA 1999 UN حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999
    Artículo 26 Pago de las contribuciones al presupuesto administrativo UN المادة 26 دفع المساهمات في الميزانية الإدارية
    En la Memoria también se menciona cómo las contribuciones al presupuesto ordinario se han atrasado, con lo que se ha reducido en gran medida el nivel de efectivo disponible. UN كما يشير التقرير إلى مدى تراجع المساهمات في الميزانية العادية، مما قلص على نحو خطير المبالغ النقدية المتوفرة.
    * Seguimiento de las contribuciones al presupuesto básico y distribución a los donantes de información financiera y sustantiva sobre las contribuciones voluntarias; UN :: متابعة المساهمات في الميزانية الأساسية وموافاة المانحين بالمعلومات المالية والفنية عن التبرعات الطوعية
    Es imprescindible que dejen de utilizarse las contribuciones al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz para sufragar los gastos con cargo al presupuesto ordinario. UN وأضافت أنه ينبغي التوقف عن الممارسة المتبعة في استخدام الاشتراكات في ميزانية عمليات حفظ السلام لتمويل أنشطة تمول من الميزانية العادية.
    El 7% de las contribuciones al presupuesto para programas suplementarios se transfiere al Fondo del Programa Anual para cubrir los gastos administrativos de apoyo a dichos programas; UN وتحول نسبة 7 في المائة من جميع التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛
    Pese a que en 2004 se redujeron los atrasos en las contribuciones al presupuesto ordinario y los tribunales internacionales, sigue impagada una suma considerable por concepto de cuotas, que son una obligación jurídica de los Estados Miembros. UN وبالرغم من انخفاض المتأخرات من الاشتراكات المقررة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين في عام 2004، لا تزال هناك مبالغ هامة من الاشتراكات المقررة، وهي التزام قانوني يقع على عاتق الدول الأعضاء، غير مسددة.
    Los organismos especializados han adoptado coeficientes para medir la proporción de las cuotas o las contribuciones al presupuesto ordinario que, sobre la base de consultas con el CAD, se consideran actividades operacionales para el desarrollo. UN وقد اعتمدت الوكالات المتخصصة، بعد مشاورات مع اللجنة، معاملات لقياس الحصة التي تعتبر مخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من الاشتراكات في الميزانيات المقررة أو العادية.
    E. Proporción de las contribuciones al presupuesto básico que UN هاء- نسبة الاشتراكات إلى احتياجات الميزانية الأساسية بموجب
    La Comisión consideraba esencial el incremento constante y predecible de las contribuciones al presupuesto ordinario correspondiente a los años 2002 y 2003, lo que permitiría atender de forma más completa a las necesidades reales de los refugiados. UN وتشدد الوكالة على أهمية نمو التبرعات المقدمة إلى الميزانية العادية لفترة السنتين 2002 و 2003 على نحو مطرد وقابل للتنبؤ به مما يُمكِّن الوكالة من الاستجابة بصورة أوفى للاحتياجات الحقيقية للاجئين.
    La Comisión alentó al Consejo de Administración del Instituto a proseguir sus esfuerzos de resolver la grave situación financiera del Instituto, en particular con miras a ampliar su base de donantes y a aumentar las contribuciones al presupuesto general de funcionamiento del Instituto. UN وشجعت اللجنة مجلس إدارة المعهد على الاستمرار في جهوده لمعالجة الوضع المالي الحرج للمعهد، ولا سيما فيما يتعلق بتوسيع قاعدة المانحين وزيادة المساهمات في ميزانية التشغيل العامة للمعهد.
    Por lo tanto, las contribuciones al presupuesto aumentaron en 63,9 millones de dólares, o el 7,1%, con respecto a 2006. UN ويمثل ذلك زيادة في التبرعات للميزانية البرنامجية السنوية بما قيمته 63.9 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2006.
    Se transfiere el 7% de todas las contribuciones al presupuesto para programas suplementarios al Fondo del Programa Anual para cubrir gastos administrativos en apoyo de los programas suplementarios. UN وتُحول نسبة سبعة في المائة من مجموع التبرعات لميزانية البرامج التكميلية لصندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية لدعم البرامج التكميلية.
    Las actividades relativas a los derechos humanos están insuficientemente financiadas y, por consiguiente, es importante que, antes que nada, los Estados Miembros respalden el reciente compromiso de doblar las contribuciones al presupuesto ordinario de la OACDH. UN وأنشطة حقوق الإنسان لا تحصل على تمويل كاف، وثمة أهمية بالتالي، قبل كل شيء، لأن تقدم الدول الأعضاء بمساندة ما أعلن التعهد به مؤخرا من مضاعفة مساهمات الميزانية العادية المقدمة للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد