ويكيبيديا

    "las corrientes de aod" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المساعدة اﻻنمائية الرسمية
        
    • تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية
        
    También es probable que la reducción del déficit fiscal en los países donantes afecte a las corrientes de AOD. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.
    En términos reales, las corrientes de AOD a los PMA han disminuido en un 23% desde que empezó el decenio. UN وقد هبطت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً، بالقيمة الحقيقية، بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    Hay que invertir con urgencia esta tendencia de las corrientes de AOD. UN فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال.
    En términos reales, las corrientes de AOD a los PMA han disminuido en un 23% desde que empezó el decenio. UN وقد هبطت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً، بالقيمة الحقيقية، بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    las corrientes de AOD continúan teniendo una importancia vital para sostener el crecimiento y el desarrollo de los PMA. UN وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تتسم بأهمية حاسمة لاستدامة نمو أقل البلدان نمواً وتنميتها.
    las corrientes de AOD continúan teniendo una importancia vital para sostener el crecimiento y el desarrollo de los PMA. UN وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تتسم بأهمية حاسمة لاستدامة نمو أقل البلدان نمواً وتنميتها.
    Hay que invertir con urgencia esta tendencia de las corrientes de AOD. UN فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال.
    En términos reales, las corrientes de AOD a los PMA han disminuido en un 23% desde que empezó el decenio. UN وقد هبطت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً، بالقيمة الحقيقية، بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    En valores nominales, las corrientes de AOD se han mantenido estables durante los diez últimos años. UN ومن الناحية الاسمية ظلت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ثابتة على حالها على مدى السنوات العشر المنصرمة.
    Causas del estancamiento de las corrientes de AOD dirigidas a las tierras secas UN أسباب ركود تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المناطق الجافة
    Es necesario hacer frente a la declinación de las corrientes de AOD hacia el sector forestal poniendo el acento en la contribución que pueden hacer los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ويلزم تناول مسألة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع الغابات التي تنخفض تدريجيا، عن طريق التركيز على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الغابات من أجل بلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    La India acoge con satisfacción la adopción de fuentes innovadoras de financiación y exhorta a la utilización de mecanismos sólidos y eficientes para seguir de cerca las corrientes de AOD. UN وبلده يرحب باعتماد مصادر مبتكرة للتمويل ويطالب بإيجاد آليات قوية وذات كفاءة لتتبع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Refleja las corrientes de AOD que quedan disponibles para planificar y sufragar las prioridades nacionales. UN وهي تعكس تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة لتخطيط الأولويات الوطنية والإنفاق عليها.
    las corrientes de AOD para la respuesta de emergencia han aumentado un 8,6% al año. UN وقد زادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الاستجابة لحالات الطوارئ بنسبة 8.6 في المائة سنوياً.
    las corrientes de AOD para la respuesta de emergencia han aumentado un 8,6% al año. UN وقد زادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الاستجابة لحالات الطوارئ بنسبة 8.6 في المائة سنوياً.
    Los debates en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no deben restar importancia a las corrientes de AOD. UN وينبغي ألا تقلل المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أهمية تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    No obstante, el total de las corrientes de AOD ha disminuido en los dos últimos años. UN ومع ذلك، انخفضت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية عموما على مدى العامين الماضيين.
    No obstante, otras fuentes de capital superan ampliamente las corrientes de AOD. UN واستطردت قائلة بأن مصادر أخرى لرأس المال قلصت إلى أدنى حد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La reducción de la intensidad de las corrientes de AOD al principio del decenio de 1990 tuvo repercusiones en las economías cuyo desarrollo dependía en gran medida de esa asistencia. UN وقد أثر الانخفاض في زخم تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية في أوائل التسعينات في الاقتصادات التي كانت تعتمد اعتمادا كبيرا على هذه المساعدة في تنميتها الاقتصادية.
    las corrientes de AOD destinadas a los países receptores en la región de la CESPAO se han reducido en prácticamente todos los casos, con excepción del Iraq, el Líbano y Palestina. UN وقد انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان المستفيدة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جميع الحالات تقريبا، ما عدا في حالة كل من العراق ولبنان وفلسطين.
    Observando el volumen cada vez mayor de las corrientes de AOD de los contribuyentes del sur, y observando la falta de información accesible y completa sobre esas corrientes, UN وإذ تحيط علماً بالحجم المتزايد لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من مساهمين من بلدان الجنوب، وتلاحظ عدم توفر معلومات شاملة يسهل الحصول عليها بشأن هذه التدفقات،
    las corrientes de AOD aumentaron de 1980 a 2005 y pasaron de 27.000 millones a 73.000 millones de dólares aproximadamente. UN 49 - ولقد ازدادت تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية من عام 1980 إلى عام 2005، إذ ارتفعت من 27 بليون دولار إلى 73 بليون دولار، في المتوسط.
    Por ello, es preciso promover la estabilidad y la predictibilidad de las corrientes de AOD. UN وهكذا، فإن استقرار تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية وقابليتها للتنبؤ يحتاجان إلى تحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد