72. El presente estudio se refiere exclusivamente a la función de capacitación que abarca las cuatro categorías siguientes: | UN | 72- ولا تتناول دراسة الحالة هذه سوى وظيفة التدريب التي تتألف من الفئات الأربع التالية: |
De las cuatro categorías mencionadas, el agricultor es el que recibe los ingresos más bajos y la mayor parte de ellos procede de su actividad laboral individual. | UN | ومن بين الفئات الأربع الواردة، فإن دخل المزارعين هو أدناها ويأتي الشق الأكبر من دخلهم من نشاط العمل الفردي. |
Se está haciendo todo lo posible para informar separadamente sobre los gastos en las cuatro categorías. | UN | ويُبذل كل ما في الوسع للإبلاغ عن النفقات في كل فئة من الفئات الأربع على حدة. |
Los cambios sustantivos propuestos se agrupan en las cuatro categorías siguientes: | UN | وترد التغييرات الموضوعية المقترحة مجمعة في أربع فئات على النحو التالي: |
En los anexos I a IV figuran listas detalladas de las cuatro categorías de reuniones celebradas en 2000 y en los seis primeros meses de 2001. | UN | وتتضمن المرفقات من الأول إلى الرابع قوائم تفصيلية للفئات الأربع للاجتماعات المعقودة في عام 2000 والأشهر الستة الأولى من عام 2001. |
También resulta cada vez más difícil distinguir entre las cuatro categorías de actividades en materia de población descritas en el conjunto de componentes de programas presupuestados. | UN | كما أن التمييز بين الفئات الأربع المكونة للأنشطة السكانية المبينة في مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف أمر يزداد صعوبة على نحو مضطرد. |
Estas organizaciones apuntan a recuperar los gastos efectuados en las cuatro categorías descritas en el párrafo 16 supra. | UN | وتسعى هذه المؤسسات إلى استرجاع التكاليف المتكبدة في إطار الفئات الأربع كافة الوارد وصفها في الفقرة 16 أعلاه. |
A tal efecto, los expertos se remitieron a las cuatro categorías de actividad descritas en el párrafo 16 supra. | UN | ولهذا الغرض، أشار الخبراء إلى الفئات الأربع من الأنشطة الواردة في الفقرة 16 أعلاه. |
Se está haciendo todo lo posible para informar separadamente sobre los gastos correspondientes a las cuatro categorías. | UN | ويُبذل كل ما في الوسع للإبلاغ عن النفقات في كل فئة من الفئات الأربع على حدة. |
A ese respecto, se informó a la Comisión de que se había incluido a un país en una de las cuatro categorías como consecuencia de una combinación de factores. | UN | وفي ذلك السياق، أبلغت اللجنة أن وضع بلد ما في إحدى الفئات الأربع هو محصلة لعدة عوامل. |
Como programa dinámico, se prevé que algunos proyectos específicos varíen con el tiempo, entre de las cuatro categorías y dentro de ellas. | UN | وفي إطار هذا البرنامج النشط، يُتَوقع أن يطرأ تغيير على مشاريع محددة مع مرور الزمن داخل هذه الفئات الأربع وفيما بينها. |
En términos generales, las medidas se refieren a las cuatro categorías siguientes: | UN | وهي تندرج بوجه عام ضمن الفئات الأربع التالية: |
A tal fin, las convenciones que contienen ese tipo de disposiciones se han clasificado en las cuatro categorías siguientes: | UN | ولهذا الغرض تقسّم الاتفاقيات المشتملة على تلك الأحكام إلى الفئات الأربع التالية: |
La República Checa es el país Parte desarrollado que más activo se mostró en las cuatro categorías. | UN | وفي الفئات الأربع جميعها، تعد الجمهورية التشيكية أكثر البلدان المتقدمة الأطراف نشاطاً. |
Según cálculos del subcomité, podrían sustituirse entre 31 y 47% del metilbromuro utilizado en las cuatro categorías de uso. | UN | وطبقاً لحسابات اللجنة الفرعية فإنه يمكن إحلال ما بين 31 و47 في المائة من بروميد الميثيل المستخدم في الفئات الأربع. |
Los medios de difusión nuevos y tradicionales se incluían en las cuatro categorías principales siguientes en que se dividía la información pública: | UN | وقد أدرجت كل من سبل النشر الإعلامي التقليدية والجديدة في الفئات الأربع العريضة للإعلام، وهي: |
Los gastos revisados se consideran estimaciones mínimas para cubrir las necesidades cada vez mayores en las cuatro categorías. | UN | وتعتبر التكاليف المنقحة تقديرات الحد الأدنى لتلبية الاحتياجات المتنامية في الفئات الأربع. |
16. Los lugares que han de ser inspeccionados por el equipo de técnicos nucleares de conformidad con el programa de vigilancia y verificación permanentes se clasifican en las cuatro categorías siguientes: | UN | ١٦ - فيما يلي وصف في أربع فئات للمواقع التي سيقوم بتفتيشها الفريق النووي في إطار برنامج الرصد والتحقق المستمرين: |
3. En el cuadro 1 se resumen unos indicadores económicos y demográficos sencillos de las cuatro categorías de países objeto de estudio. | UN | 3- ويلخص الجدول 1 المؤشرات الاقتصادية والديمغرافية البسيطة للفئات الأربع من البلدان المشمولة في هذه الدراسة. |
5 Los párrafos siguientes ilustran las cuatro categorías de actividades a fin de que los requisitos de cada una resulten transparentes. | UN | 5 توضح الفقرات التالية هذه الفئات الأربعة من الأنشطة تحقيقا لشفافية المتطلبات اللازمة لكلّ منها. |
11. Se diseñó y se realizó una encuesta vía Web aplicada a una muestra de programas de asistencia técnica para las cuatro categorías de países. | UN | 11- وصُمم استقصاء إلكتروني طُبّق على عينة من أنشطة المساعدة التقنية المقدمة إلى الفئات المعينة من البلدان. |
El Plan comprende 30 medidas específicas que pueden agruparse en las cuatro categorías principales siguientes: | UN | والخطة تتألف من 30 إجراء محددا يمكن تقسيمها في الفئات الرئيسية الأربع التالية: |
33. Nuestra evaluación confirma que la mayoría de las actividades orientadas a las cuatro categorías de países se han realizado satisfactoriamente. | UN | 33- ويؤكد تقييمنا أن معظم الأنشطة التي تستهدف فئات البلدان الأربع نُفذت تنفيذاً مرضياً. |
Las mujeres, aun cuando trabajen a tiempo completo, se encuentran en las cuatro categorías más bajas de las diez bandas salariales, y ocupan los puestos peor remunerados con mayor frecuencia que los hombres. | UN | والنساء حتى عندما يتفرغن للعمل يشغلن أدنى أربع رتب من رتب الدخل العشر وبناء عليه، يشغلن أكثر من الرجل الوظائف ذات الدخل المنخفض. |