Las reclamaciones relacionadas con las cuentas por pagar ascendieron a 11.933.877 dólares. | UN | وبلغت المطالبات في الحسابات المستحقة الدفع 877 933 11 دولارا. |
La Junta detectó importantes niveles de error en las cuentas por cobrar. | UN | وحدد المجلس مستويات هامة من الخطأ في الحسابات المستحقة القبض. |
En 2011, el UNICEF también estableció una reserva para las cuentas por cobrar consideradas incobrables. | UN | وفي عام 2011، أنشات اليونيسيف اعتمادا لتغطية الحسابات المستحقة القبض الغير قابلة للتحصيل. |
La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Certificar los saldos de las cuentas por cobrar al personal y otras cuentas por cobrar | UN | أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض |
Revaluación periódica de las cuentas por pagar y por cobrar, que anteriormente no se hacía en forma eficaz. | UN | إعادة تقييم الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض تقييما دوريا، وهي وظيفة لم تؤد في الماضي على نحو فعال. |
Además, en las cuentas por pagar figuraba la cantidad de 26.706.747 dólares correspondiente a equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وعلاوة على ذلك يجري الاحتفاظ في الحسابات المستحقة الدفع بمبلغ 747 706 26 دولارا من أجل المعدات المملوكة للوحدات. |
El desglose del saldo de las cuentas por pagar figura a continuación: | UN | يضم رصيد الحسابات المستحقة الدفع ما يلي: |
El examen de la Junta confirmó que el CCI había adoptado las medidas adecuadas para analizar y actualizar periódicamente las cuentas por cobrar. | UN | وأكد استعراض المجلس أن المركز اتخذ الإجراءات اللازمة لاستعراض الحسابات المستحقة القبض ومتابعتها بانتظام. |
La OSSI confirmó que posteriormente se había liquidado la mayor parte de los saldos de las cuentas por pagar correspondientes a las cinco misiones. | UN | وتحقق المكتب من أن معظم أرصدة الحسابات المستحقة الدفع المتصلة بالبعثات الخمس قد تمت تسويتها. |
Así pues, el Grupo recomienda que no se concedan ninguna indemnización por las cuentas por cobrar por concepto de programas de televisión. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الحسابات المستحقة عن البرامج التلفزيونية. |
Esos tres casos representaban el 99% de las cuentas por cobrar de la Misión en el momento de la auditoría. | UN | ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات. |
Sin embargo, las cuentas por pagar no han tenido movimiento y ascienden a unos 33 millones de dólares. | UN | غير أنه لم تتغير الحسابات المستحقة الدفع التي بلغت حوالي 33 مليون دولار. |
De conformidad con la decisión GC.8/Dec.10, esa suma se agrega a las cuentas por pagar determinadas a esos efectos en 1999. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، يضاف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في سنة 1999. |
Por consiguiente, las cuentas por cobrar se sobreestimaron en 0,2 millones de dólares, mientras que los gastos se subestimaron en la misma cantidad. | UN | مما أدى إلى زيادة في تقدير حسابات القبض بمبلغ 0.2 مليون دولار في حين انخفض الإنفاق بما يعادل المبلغ نفسه. |
las cuentas por cobrar incluyen, en dólares de los Estados Unidos: | UN | تشمل حسابات القبض، بدولارات الولايات المتحدة، ما يلي: |
las cuentas por pagar incluyen, en dólares de los Estados Unidos: | UN | تضمنت حسابات الدفع ما يلي بدولارات الولايات المتحدة: |
las cuentas por cobrar provenientes de transacciones sin contraprestación comprenden las contribuciones por recibir. | UN | أما المبالغ المستحقة القبض غير التبادلية فهي تتألف من المساهمات المستحقة القبض. |
Reserva respecto de las cuentas por cobrar de los organismos | UN | المبالغ المتعلقة بالحسابات المستحقة الدفع للوكالات |
El PNUD reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من البرنامج الإنمائي بالقروض والحسابات المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
El efectivo y las cuentas por cobrar ascendían a 17.922 dólares. | UN | أما المبالغ النقدية وحسابات القبض فقد بلغت ٢٢٩ ٧١ دولارا. |
Además, el cumplimiento insuficiente de las normas relativas a las cuentas por cobrar exponía al ACNUR al riesgo de pérdidas financieras. | UN | كما أن عدم الامتثال على نحو تام للقواعد المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض عرّض المفوضية لخطر تكبد خسائر مالية. |
Registro erróneo de las cuentas por pagar | UN | البيانات غير الصحيحة للحسابات المستحقة الدفع |
La Comisión conviene con la Secretaría en que la designación de las cuentas por pagar depende de una medida previa de la Asamblea General que autorice al Secretario General a designar como tal a un elemento del pasivo. | UN | وتتفق اللجنة مع الأمانة العامة في أن الحساب المستحق الدفع يخضع لإجراء مسبق من الجمعية العامة يخوِّل الأمين العام سلطة اعتبار خصم من الخصوم حسابا من الحسابات المستحقة الدفع. |
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse. | UN | يُخصص اعتماد للمبالغ المستحقة القبض التي لا يوجد سبب مقنع لتوقع تحصيلها. |
De esa manera, se elimina la doble contabilización de ingresos y gastos, se compensan las cuentas por cobrar y por pagar, y se hacen ajustes a los saldos de los fondos. | UN | فالإلغاء يزيل حساب الإيرادات والنفقات مرتين، وهو يتضمن إجراء المقاصات بين مستحقات القبض والدفع وإجراء تسويات لأرصدة الصناديق. |
Mejorar el sistema de inscripción de los pagos anticipados, preparar periódicamente informes sobre su vencimiento y armonizar las cuentas por cobrar | UN | تحسين نظام تقييد السلفات والتحديد المنتظم لعمر الحسابات المدينة والعمل على تسوية هذه الحسابات. |
Mejora la fiscalización de los pagos al facilitar el cotejo de los pagos con las cuentas por cobrar. | UN | يحسن الرقابة على المدفوعات بتسهيل تسوية المدفوعات مقابل الذمم. |