ويكيبيديا

    "las declaraciones interpretativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلانات التفسيرية
        
    • بالإعلانات التفسيرية
        
    • للإعلانات التفسيرية
        
    • والإعلانات التفسيرية
        
    • إعلانات تفسيرية
        
    • البيانات التفسيرية
        
    • اﻻعﻻنات التفسيرية
        
    • الإعلان التفسيري
        
    • إعلاناتها التفسيرية
        
    • هذه الإعلانات
        
    • بالبيانات التفسيرية
        
    • بين التحفظات واﻹعﻻنات التفسيرية
        
    • بياناتها التفسيرية
        
    • أو اﻹعﻻنات التفسيرية
        
    • وبالإعلانات التفسيرية
        
    Algunos miembros opinaron que el sentido de las declaraciones interpretativas a menudo era ambiguo y que, por lo tanto, su motivación permitiría aclararlo. UN ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    . No ocurre lo mismo en el caso de las declaraciones interpretativas, cuya formulación conjunta se basa en la lex lata. UN بيد أن الحال ليس كذلك فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي يخضع التقديم المشترك لها للقانون القائم.
    No obstante, habida cuenta de la riqueza del tema, esa solución pareció muy desequilibrada, tanto más cuanto que no habría sido lógico fijar el régimen jurídico de las declaraciones interpretativas antes que hubiese terminado el examen de las propias reservas. UN غير أنه اعتبارا لما يزخر به الموضوع من عناصر، بدا هذا الحل مختلا إلى حدكبير، لا سيما وأنه لم يكن من المنطقي تحديد النظام القانوني للإعلانات التفسيرية قبل إتمام دراسة النظام القانوني للتحفظات نفسها.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخَلَف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السَلَف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    No obstante, se señaló que las declaraciones interpretativas deberían examinarse en el contexto del artículo 31, párrafo 2, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ومع ذلك لوحظ أنه ينبغي النظر في الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    No obstante, el problema de refiere al fondo del problema aplicable y no a la definición de las declaraciones interpretativas. UN غير أن هذه المشكلة تتعلق بجوهر القانون المنطبق وليس بتعريف الإعلانات التفسيرية.
    Por último, este método se puede aplicar a la distinción entre las declaraciones interpretativas simples y las declaraciones interpretativas condicionales. UN وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Deben admitirse las declaraciones interpretativas que no tratan de modificar los efectos jurídicos de un tratado. UN وينبغي قبول الإعلانات التفسيرية التي لا ترمي إلى تغيير الآثار القانونية لمعاهدة.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    El criterio de la intención, que se había elegido para definir las declaraciones interpretativas, era satisfactorio. UN ورأت الوفود أن معيار القصد المختار لتعريف الإعلانات التفسيرية معيار مرضي.
    Los ejemplos se referían a las directivas sobre las declaraciones interpretativas condicionales o las declaraciones interpretativas. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    No debía darse a entender que las declaraciones interpretativas condicionales tenían una categoría jurídica distinta. UN وينبغي ألا يفترض أن تكون الإعلانات التفسيرية المشروطة فئة قانونية متميزة.
    Por ello, la Guía de la práctica quizá no debiera contener proyectos de directrices específicas para las declaraciones interpretativas, pues esas declaraciones están y deben estar incluidas en el concepto de reserva. UN ولهذا السبب ربما ينبغي ألا يتضمن دليل الممارسة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة على وجه التحديد بالإعلانات التفسيرية المشروطة، لأن هذه الإعلانات تندرج بحق في إطار مفهوم التحفظات.
    Por cuanto esos procedimientos se basan en tratados constituyen alternativas válidas de las declaraciones interpretativas condicionales. UN وقال إن هذه الإجراءات هي دائما إجراءات تتعلق بالمعاهدات، ومن ثم فإنها بدائل صحيحة للإعلانات التفسيرية الشرطية.
    Indudablemente, la legislación nacional evolucionará de tal manera que con el tiempo será posible retirar la reserva y las declaraciones interpretativas. UN ولا ريب أن التشريع الوطني سيتطور بطريقة من شأنها أن تمكن في النهاية من سحب التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Los Estados utilizaban a menudo las declaraciones interpretativas simplemente para evitar las limitaciones formales que conllevaban las reservas; por tanto, dichas limitaciones no debían ampliarse a las declaraciones interpretativas. UN فالدول تقدم إعلانات تفسيرية في أحيان كثيرة لمجرد تفادي القيود الشكلية التي ينطوي عليها إبداء التحفظات؛ وبالتالي، ينبغي ألا تمتد هذه القيود لتشمل الإعلانات التفسيرية.
    Como Estados partes en dicho Tratado, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a retirar las declaraciones interpretativas realizadas al adherirse a los Protocolos del Tratado. UN وباعتبارنا دولا أطرافا في المعاهدة، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها عندما انضمت إلى بروتوكولات هذه الاتفاقية.
    Sería prematuro que la CDI decidiera si considerar las declaraciones interpretativas condicionales como reservas o establecer una distinción entre los dos conceptos. UN ومن السابق لأوانه أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعتبر الإعلان التفسيري المشروط تحفظا أو ما إذا كانت ستفرق بينهما.
    Insta también al Estado parte a examinar las declaraciones interpretativas relativas a la Convención con vistas a garantizar que sean compatibles con el objeto y el propósito de esta. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على إعادة النظر في إعلاناتها التفسيرية لضمان اتساقها مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    425. Otro grupo de cuestiones difíciles con que había tropezado el Relator Especial se refería a las declaraciones interpretativas. ¿Cómo podían distinguirse esas declaraciones de las reservas en el sentido estricto del término y, en el caso de una verdadera declaración interpretativa, cuáles eran sus efectos jurídicos? UN ٥٢٤- وهناك مجموعة أخرى من المسائل الصعبة التي واجهها المقرر الخاص فيما يتعلق بالبيانات التفسيرية. كيف يمكن التمييز بين هذه البيانات وبين التحفظات بالمعنى الدقيق لهذا المصطلح وما هي، في حالة البيانات التفسيرية الحقيقية، اﻵثار القانونية المترتبة عليها؟
    La conducta ejemplar de América Latina y el Caribe en materia de no proliferación nuclear debería ser reconocida por las Potencias nucleares, lo que podría traducirse en un retiro de las declaraciones interpretativas a los Protocolos I y II de Tlatelolco. UN وينبغي أن تعترف الدول الحائزة للأسلحة النووية بالمثل الذي ضربته أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية؛ والذي يمكن أن يتخذ شكل سحب بياناتها التفسيرية للبروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Procedimiento relativo a las reservas y a las declaraciones interpretativas UN الجزء الثاني: الإجراء المتعلق بالتحفظات وبالإعلانات التفسيرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد