ويكيبيديا

    "las delegaciones destacaron la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشددت الوفود على
        
    • شددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود على
        
    • ووجهت الوفود الأنظار إلى
        
    • وشددت وفود على
        
    • وسلّطت الوفود الضوء على
        
    • وأبرزت الوفود
        
    • أبرزت الوفود
        
    las delegaciones destacaron la importancia de establecer asociaciones con los beneficiarios, en particular, en el plano local. UN وشددت الوفود على أهمية إقامة شراكة مع الجهات المستفيدة، ولا سيما على الصعيد المحلي.
    las delegaciones destacaron la importancia de dar cumplimiento al mandato de velar por la distribución simultánea de documentos en los seis idiomas oficiales. UN وشددت الوفود على أهمية تنفيذ هذه الولاية كفالةً لتزامن توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست.
    las delegaciones destacaron la necesidad de reflejar mejor toda la complejidad de la cuestión de los " repatriados " , en particular incluyendo una perspectiva de género. UN وشددت الوفود على ضرورة تحسين استيعاب جميع تعقيدات قضايا `العائدين ' ، بما في ذلك من خلال اتباع منظور جنساني.
    Además, las delegaciones destacaron la necesidad de que se prestara un apoyo más amplio a la labor de la Autoridad, especialmente con respecto a la participación en sus reuniones. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على ضرورة تقديم دعم أوسع لعمل السلطة وخاصة من حيث حضور الاجتماعات.
    las delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional. UN وقد شددت الوفود على أهمية التعاون الإقليمي.
    las delegaciones destacaron la importancia de la educación de la niña y expresaron su preocupación por la falta de progreso a ese respecto en algunos países. UN وأكدت الوفود على أهمية تعليم الفتيات وأعربت عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في بعض البلدان في هذا المجال.
    las delegaciones destacaron la importancia de la educación de la niña y expresaron su preocupación por la falta de progreso a ese respecto en algunos países. UN وأكدت الوفود على أهمية تعليم الفتيات وأعربت عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في بعض البلدان في هذا المجال.
    las delegaciones destacaron la necesidad de reflejar mejor toda la complejidad de la cuestión de los " repatriados " , en particular incluyendo una perspectiva de género. UN وشددت الوفود على ضرورة تحسين استيعاب جميع تعقيدات قضايا `العائدين ' ، بما في ذلك من خلال اتباع منظور جنساني.
    las delegaciones destacaron la importancia de que se alcanzaran las metas consignadas en el documento final, así como de que se hiciera un seguimiento adecuado de las mismas. UN 217 - وشددت الوفود على أهمية تحقيق الأهداف الواردة في الوثيقة النهائية وعلى أهمية ضمان المتابعة المناسبة.
    las delegaciones destacaron la importancia de asignar el máximo de recursos a la programación y expresaron preocupación por el aumento del presupuesto bienal de apoyo en comparación con el bienio anterior. UN 71 - وشددت الوفود على أهمية تخصيص أكبر قدر من الموارد للبرمجة وأعربت عن قلقها إزاء الزيادة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    108. las delegaciones destacaron la importancia crítica de establecer un liderazgo, un control y una capacidad nacionales. UN 108- وشددت الوفود على الأهمية الحاسمة لتوافر روح القيادة والمساهمة والقدرات على الصعيد الوطني.
    las delegaciones destacaron la importancia de forjar una alianza mundial entre los distintos interesados, incluida la sociedad civil, para lograr los objetivos de desarrollo. UN وشددت الوفود على أهمية إقامة شراكة عالمية بين مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، تحقيقاً للأهداف الإنمائية.
    las delegaciones destacaron la importancia de la labor del UNFPA para la ejecución del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 86 - وشددت الوفود على أهمية العمل الذي يقوم به الصندوق في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En este sentido, las delegaciones destacaron la necesidad de crear un organismo nacional de promoción de las inversiones que fuera independiente en cuanto a su financiación y funcionamiento. UN وفي ذلك الصدد، شددت الوفود على ضرورة إنشاء وكالة وطنية لتشجيع الاستثمار مستقلة في تمويلها وتسييرها.
    A ese respecto, las delegaciones destacaron la necesidad de que todos los Estados Miembros recibieron el mismo trato. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على ضرورة معاملة جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    A ese respecto, las delegaciones destacaron la necesidad de que todos los Estados Miembros reciban el mismo trato. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على ضرورة معاملة جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    las delegaciones destacaron la capacidad de recuperación de las mujeres, quienes iban a la vanguardia en la creación de un futuro mejor para la República Democrática del Congo. UN وأكدت الوفود على قدرة النساء على التحمل واللواتي كن في الطليعة لبناء مستقبل أفضل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    las delegaciones destacaron la utilidad del Informe mundial sobre el desarrollo humano y de los informes nacionales sobre la materia. UN وأكدت الوفود على فائدة " تقرير التنمية البشرية " والتقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    las delegaciones destacaron la utilidad del Informe sobre Desarrollo Humano a nivel mundial y de los informes nacionales sobre la materia. UN وأكدت الوفود على فائدة " تقرير التنمية البشرية " والتقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    las delegaciones destacaron la contribución de la UNCTAD en lo relativo a ayudar a los países en desarrollo a comprender las cuestiones económicas internacionales y a mejorar las aptitudes de sus negociadores comerciales. UN ووجهت الوفود الأنظار إلى ما يقدمه الأونكتاد من إسهام في مساعدة البلدان النامية على تفهم المسائل الاقتصادية الدولية وتحسين مهارات مفاوضيهم التجاريين.
    las delegaciones destacaron la necesidad de que la comunidad internacional coordinara sus actividades de lucha contra el terrorismo en los planos regional e internacional y continuara demostrando su firme determinación de erradicar esa amenaza mundial. UN وشددت وفود على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتنسيق ما يتخذه من إجراءات لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والدولي، وبمواصلة إبداء تصميمه الثابت على القضاء على هذا التهديد العالمي.
    las delegaciones destacaron la función única que cabe al UNICEF en lo que respecta a facilitar una transición fluida de la asistencia humanitaria al desarrollo y en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 26 - وسلّطت الوفود الضوء على الدور الفريد الذي يتعيّن على اليونيسيف الاضطلاع به لكفالة الانتقال السلس من الإغاثة الإنسانية إلى التنمية وفي بناء السلام بعد النزاع.
    las delegaciones destacaron la importancia de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo internacional. UN 18 - وأبرزت الوفود أهمية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    En ese sentido, las delegaciones destacaron la importancia de aumentar el volumen de actividades en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular con el PNUD. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الوفود أهمية زيادة حجم الأعمال التجارية عن طريق التعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد