ويكيبيديا

    "las delegaciones que han participado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفود التي شاركت
        
    • الوفود التي اشتركت
        
    • الوفود المشاركة
        
    Este texto es el resultado de un compromiso entre las delegaciones que han participado en las consultas no oficiales sobre el proyecto inicial. UN وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en el debate general por sus contribuciones a este respecto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة العامة على اﻹسهامات التي قدمتها في هذا الصدد.
    La delegación del Japón da las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas. UN وأضاف ان وفده ممتن لكافة الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Quiero dar las gracias a todas las delegaciones que han participado, por las importantes reflexiones que han aportado en nuestro examen colectivo de la situación internacional política, económica y social. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي اشتركت في المناقشة على ما أسهمت به من بصيرة نفاذه وتمعن خلال استعراضنا الجماعي للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    Así pues, deseo aprovechar la oportunidad para agradecer a las delegaciones que han participado en los trabajos del Comité la distinción de la que me hicieron objeto y el apoyo que siempre me brindaron. UN ولذا أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الوفود المشاركة في أعمال اللجنة على هذا الشرف ولما تقدمه من دعم مستمر.
    Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en las negociaciones y han contribuido al texto. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات وأسهمت في النص.
    Damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre estos proyectos de resolución con el Movimiento de los Países No Alineados. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على مشاريع القرارات هذه مع حركة بلدان عدم الانحياز.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las tres consultas oficiosas y han realizado valiosos aportes. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة.
    Por último, quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones que han participado de manera activa en las consultas que han dado como resultado la aprobación de este texto. UN وأخيرا أود أن أعرب عن جزيل الشكر لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في المشاورات المفضية إلى اعتماد هذا النص.
    Por último, deseo expresar mi gratitud a todas las delegaciones que han participado en las consultas oficiosas y que han hecho valiosas contribuciones. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية وقدمت إسهاماتها القيمة.
    Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que han participado. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في هذا الحوار.
    Por ello, extiendo también mi felicitación a todas las delegaciones que han participado activamente en ella con espíritu constructivo, y en particular a la del Afganistán por su altura de miras. UN ولهذا السبب أقدم أيضا تهانئي إلى جميع الوفود التي شاركت بنشاط بروح بناءة، وخصوصا وفد أفغانستان على سمو أخلاقه.
    Quisiera felicitar a las delegaciones que han participado directamente en la elaboración del texto final de avenencia acerca del número de votos necesarios para la aprobación de una inspección in situ. UN وأود أن أهنئ الوفود التي شاركت مباشرة في إعداد النص التوفيقي النهائي المتعلق بعدد اﻷصوات المطلوبة للموافقة على تفتيش موقعي.
    Para terminar, deseo expresar mi reconocimiento a todas las delegaciones que han participado en mis consultas y me han ayudado a obtener el panorama más claro que ha sido posible de las tendencias de pensamiento que prevalecen respecto de la cuestión de la ampliación. UN وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات التي أجريتها وساعدتني في تكوين فكرة واضحة قدر اﻹمكان عن التيارات الفكرية السائدة بشأن قضية توسيع العضوية.
    Tal vez las delegaciones que han participado en el debate el año anterior estén en mejores condiciones de proporcionar aclaraciones a la Comisión. UN واختتم قائلا ان الوفود التي شاركت في المناقشة التي دارت في السنة الماضية قد تكون في موضع أحسن لانارة اللجنة حول هذه المسألة.
    También quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en el proceso de consultas por sus sugerencias, su comprensión y su paciencia que fueron necesarias para el éxito en la redacción del proyecto. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في عملية التشاور على مقترحاتها، وتفهمها وصبرها، الأمور التي كانت كلها ضرورية لنجاح عملنا في الصياغة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que han participado activamente en la redacción de este proyecto de resolución, mediante consultas amplias a lo largo de las últimas semanas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود التي شاركت بنشاط في صياغة مشروع القرار هذا، من خلال المشاورات المكثّفة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    Quisiera dar las gracias sinceramente a todos los Estados miembros de la organización por el espíritu de cooperación del que han hecho gala en el contexto de los acontecimientos celebrados durante nuestra Presidencia y a las delegaciones que han participado de manera constructiva en las consultas acerca del texto. UN أود أن أشكر بصدق جميع الدول الأعضاء في المنظمة على روح التعاون التي أظهرتها في سياق الأحداث التي جرت أثناء رئاستنا، كما أشكر الوفود التي شاركت بصورة بنّاءة في المشاورات حول نص المشروع.
    Damos las gracias a las delegaciones que han participado en las consultas por su intervención constructiva, que hizo posible que se llegara un consenso. UN ونشكر الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة التي جعلت التوصل إلى توافق في الآراء ممكنا.
    Quisiera expresar calurosamente mi agradecimiento a las delegaciones que han participado en las consultas por su colaboración constructiva. UN وأود أن أشكر بحرارة الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة.
    Para empezar, quisiera expresar nuestro agradecimiento por el espíritu de cooperación demostrado por las delegaciones que han participado en la elaboración de los dos proyectos de resolución de este año. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن التقدير للتعاون الذي تحلت به الوفود المشاركة في صياغة مشروعي القرارين.
    Da gracias a todas las delegaciones que han participado en la labor del Grupo por su cooperación. UN وشكرت جميع الوفود المشاركة في الفريق العامل لتعاونها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد