ويكيبيديا

    "las demás categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئات الأخرى
        
    • الرتب الأخرى
        
    • للفئات الأخرى
        
    • فئة أخرى
        
    • فئات أخرى
        
    • أما الفئات اﻷخرى
        
    • رتب الموظفين اﻷخرى
        
    • سائر الفئات
        
    • سائر فئات
        
    • بالفئات الأخرى
        
    • بقية فئات
        
    • المستحقة اﻷخرى
        
    • وسائر الفئات
        
    El pago de estipendios se hará extensivo a todas las demás categorías de empleados públicos. UN وسيوسع نطاق دفع المرتبات ليشمل جميع الفئات الأخرى للعاملين في الإدارة العامة.
    En todas las demás categorías, particularmente en la categoría de los asalariados, corresponde a un aumento. UN والزيادة الموازية في جميع الفئات الأخرى ولا سيما كَسَبة الأجور تبلغ 6.3 في المائة.
    Todas las demás categorías representan menos del 5% cada una. UN وتمثل الفئات الأخرى جميعها أقل من 5 في المائة لكل فئة.
    En las demás categorías se registró un ligero aumento en el número de ascensos. UN وحدثت في جميع الرتب الأخرى زيادات طفيفة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo también que establecería una política análoga para las demás categorías del personal de mantenimiento de la paz. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقها بأن الإدارة ستضع سياسة متسقة بالنسبة للفئات الأخرى من موظفي حفظ السلام.
    Los activos financieros disponibles para la venta son activos financieros clasificados en esta categoría o no clasificados en ninguna de las demás categorías. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    El Grupo no pudo llegar a un consenso sobre la introducción de ajustes en algunas de las demás categorías de armas convencionales. UN ولم يستطع الفريق التوصل إلى توافق في الآراء حول إجراء تعديلات على بعض الفئات الأخرى للأسلحة التقليدية.
    las demás categorías de personal suelen recibir el mismo tratamiento que otros extranjeros presentes en el Estado. UN أما الفئات الأخرى من الموظفين، فتلقى عادةً نفس معاملة الأجانب الآخرين في الدولة.
    En todas las demás categorías deberá alcanzar al 33%. UN وينبغي أن تصل في جميع الفئات الأخرى إلى نسبة 33 في المائة.
    Esta última categoría ha ido aumentando a lo largo de los años en relación con las demás categorías. UN وقد ارتفعت نسبة هذه الفئة الأخيرة عبر السنوات مقارنة بجميع الفئات الأخرى.
    Puede negarse a conceder esa exención a todas las demás categorías de personas que preferirían no prestar servicio militar, sea por razones personales, económicas o políticas. UN ويمكنها أن ترفض منح هذا الإعفاء لجميع الفئات الأخرى من الأشخاص الذين قد يفضلون عدم أداء الخدمة العسكرية، سواء كانت الأسباب شخصية أو اقتصادية أو سياسية.
    Puede negarse a conceder esa exención a todas las demás categorías de personas que preferirían no prestar servicio militar, sea por razones personales, económicas o políticas. UN ويمكنها أن ترفض منح هذا الإعفاء لجميع الفئات الأخرى من الأشخاص الذين قد يفضلون عدم أداء الخدمة العسكرية، سواء كانت الأسباب شخصية أو اقتصادية أو سياسية.
    El Servicio acopia estadísticas sobre decomisos de publicaciones censurables, aunque el único subgrupo identificado en ellas es el de los decomisos de materiales de pornografía infantil; todas las demás categorías de publicaciones censurables aparecen agrupadas. UN بيد أن المجموعة الفرعية الوحيدة المعروفة تتمثل في مضبوطات المواد ذات الصلة باستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية؛ وجميع الفئات الأخرى من المطبوعات غير اللائقة مشتركة.
    Se creó una categoría para que la Asamblea General pudiera elegir siete miembros adicionales de regiones subrepresentadas en las demás categorías del Comité de Organización, considerando en particular a los países que se hubieran recuperado tras un conflicto. UN واستحدثت فئة لتمكين الجمعية العامة من انتخاب سبعة أعضاء إضافيين من المناطق غير الممثلة تمثيلا كافيا في الفئات الأخرى للجنة التنظيمية، مما يعطي اعتبارا خاصا للبلدان التي مرت بتجربة الانتعاش بعد نهاية الصراع.
    Esperamos sinceramente que tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General examinen de manera positiva la posibilidad de elegir a otro Estado Miembro de África para que sustituya a la República Unida de Tanzanía en la categoría del Consejo de Seguridad o, de hecho, busquen una alternativa en las demás categorías. UN ونأمل إيمانا صادقا أن ينظر كل من مجلس الأمن والجمعية العامة بعين القبول في انتخاب دولة أفريقية عضو أخرى تحل محل جمهورية تنزانيا المتحدة في فئة مجلس الأمن، أو أن يجدا بالفعل بديلا في الفئات الأخرى.
    Sin embargo, los porcentajes en las demás categorías siguen siendo bajos. UN بيد أن نسبتها في الرتب الأخرى ظلت منخفضة.
    b) Resultados de los estudios de las equivalencias de categorías entre el régimen común de las Naciones Unidas y la administración pública federal de los Estados Unidos (todas las demás categorías); UN (ب) نتائج الدراسات المتعلقة بتعادل الرتب بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة (جميع الرتب الأخرى
    Los asegurados también tienen acceso a los servicios sufragados por el Fondo Nacional de Salud, mientras que las demás categorías de beneficiarios pueden recurrir a servicios financiados con cargo al presupuesto nacional. UN ويحق للمؤمّن عليهم تلقي الخدمات الممولة من صندوق الصحة الوطني، في حين أنه يحق للفئات الأخرى من المستفيدين تلقي الخدمات الممولة من الميزانية المركزية.
    Los activos financieros disponibles para la venta son activos financieros clasificados en esta categoría o no clasificados en ninguna de las demás categorías. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    Se propuso que se determinara si se podría establecer la posibilidad de solicitar ese tipo de evaluación para las demás categorías del personal que no es de plantilla. UN واقتُرح أيضا النظر في ما إذا كان بالإمكان إنشاء تقييم إداري ملائم لصالح فئات أخرى من غير الموظفين أم لا.
    las demás categorías de servicios se explican por sí mismas. UN أما الفئات اﻷخرى من الخدمات فلا تحتاج الى توضيح.
    En comparación con las estimaciones presentadas a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones (A/C.5/48/84), la propuesta entraña una reducción de siete funcionarios de contratación internacional, sin que registre cambios en las demás categorías. UN وبالمقارنة مع التقديرات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين )A/C.5/48/84(، فإن الاقتراح يشتمل على تخفيض ٧ من الموظفين الدوليين، على أنه لم يطرأ تغيير على رتب الموظفين اﻷخرى.
    En 2008 aumentarán los precios de las entradas de adultos, pasando de 5,00 a 6,00 euros, pero todas las demás categorías de visitantes mantendrán sus precios actuales. UN وستزيد رسوم اشتراك البالغين في الجولات في عام 2008، من 5.00 يورو إلى 6.00 يورو، لكن رسوم سائر الفئات ستظل بأسعارها الحالية.
    las demás categorías de servicios se explican por sí mismas. UN وتتسم سائر فئات الخدمات بأنها ذاتية اﻹيضاح.
    En el caso de las demás categorías de personal (es decir, los que no son lingüistas) nombrados con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, la Secretaría sigue la práctica de basarse en el domicilio o el lugar de residencia habitual para decidir si un funcionario debe ser considerado de contratación local o de contratación no local. UN وفيما يتعلق بالفئات الأخرى من الموظفين (أي من غير الأخصائيين اللغويين) الذي يجري تعيينهم بموجب المجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، جرت العادة في الأمانة العامة على استخدام عنوان المنزل أو مكان الإقامة المعتاد لتحديد ما إذا كان الموظف سيصنف على أنه محلي أو غير محلي.
    Los datos también revelaron que la representación se había distribuido entre todas las regiones y que se había proporcionado asesoramiento y representación a personal de todas las categorías, con una distribución bastante equitativa entre los funcionarios del Cuadro Orgánico y las demás categorías de personal. UN كما أظهرت البيانات أن التمثيل موزّع فيما بين جميع المناطق وأن المشورة والتمثيل قُدِّما للموظفين من جميع الرتب بالتساوي تقريبا بين الفئة الفنية وبين بقية فئات الموظفين.
    En cambio, por cada uno de los hijos siguientes su duración es dos semanas menor que para las trabajadoras y las mujeres de las demás categorías, correspondiéndoles respectivamente 16, 24 y 6 semanas (mientras que para las trabajadoras y mujeres de las demás categorías son 18, 26 y 8 semanas). UN بيد أنها تقل عن كل طفل لاحق بأسبوعين عن المدة المقررة للعاملات والمجموعات المستحقة اﻷخرى حيث تبلغ على التوالي ٦١ أسبوعاً و٤٢ أسبوعاً و٦ أسابيع )بينما هي بالنسبة لعاملات المجموعات اﻷخرى: ٨١ أسبوعاً و٦٢ أسبوعاً و٨ أسابيع(.
    Hay puestos de control israelíes fijos en los territorios palestinos, incluidas las rutas principales de transporte, y un sistema de permisos obligatorios diferenciados para trabajadores, hombres de negocios, personal médico y pacientes, estudiantes, religiosos y todas las demás categorías de palestinos. UN وتوجد نقاط تفتيش إسرائيلية ثابتة على الطرق الفلسطينية، بما في ذلك طرق النقل الرئيسية، كما يوجد نظام رخص إلزامية تمييزية للعمال ورجال اﻷعمال، والعاملين بالطب والمرضى والطلاب والمتدينين والمتعبدين وسائر الفئات من الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد