ويكيبيديا

    "las dimensiones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبعاد
        
    • الأبعاد
        
    • لأبعاد
        
    • بالأبعاد
        
    • حجم حوض
        
    • للأبعاد الجنسانية في
        
    Debería contar con metas y prioridades sustantivas claras y un marco de resultados detallado que abarque todas las dimensiones del programa; UN ويتعين أن تكون له أهداف غير غامضة ومجال تركيز موضوعي واضح وإطار نتائج تفصيلية يغطي جميع أبعاد البرنامج.
    No sé absolutamente nada de las dimensiones del pene de su profesor. Open Subtitles لا اعلم شيئا من أبعاد من القضيب الخاص بك أستاذ.
    Nos complace la ampliación y consolidación de las dimensiones del desarme. UN ونحن نرحب بتوسيع نطاق أبعاد نزع السلاح وتعميقها.
    La materialización de las dimensiones del desarrollo del programa de trabajo de Doha es un imperativo categórico. UN وقال إن تحقيق الأبعاد الإنمائية في برنامج عمل الدوحة أمر لا مفر منه على الإطلاق.
    :: Estudio de la documentación relativa al artefacto Odín, y observaciones visuales y medición de las dimensiones del arma Odín y de los contenedores. UN :: استعراض الوثائق ذات الصلة بجهاز " أودين " ، والملاحظات البصرية وقياسات الأبعاد بالنسبة لسلاح " أودين " والحاويات.
    Es necesario que se adopten iniciativas similares para comprender mejor las dimensiones del problema que afecta a toda la subregión y promover la rendición de cuentas de quienes intervienen en el tráfico ilícito de armas. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    En lo que respecta a las dimensiones del empoderamiento que se han denominado como normativas o espirituales, cabe añadir que numerosos estudios han mostrado que la familia es el ámbito en el que el bienestar de una persona no se limita a su propia felicidad, sino que se extiende a su capacidad para contribuir a la felicidad de otros. UN وفيما يتعلق بما يسمى بالأبعاد المعيارية أو الروحية للتمكين، فإننا نضيف أن ثمة دراسات عديدة أظهرت أن الأسرة تكون حيث لا يكون رفاه الشخص مقتصرا على سعادته فحسب، بل يمتد ليشمل قدرته على المساهمة في سعادة الآخرين.
    He expuesto las dimensiones del proceso de desarrollo y enumerado sus protagonistas con la esperanza de que surja una nueva visión y cultura del desarrollo. UN وبيﱠنت أبعاد العملية اﻹنمائية وكذلك العناصر الفاعلة المشاركة فيها، على أمل أن تنبثق من ذلك رؤية وثقافة جديدتان للتنمية.
    El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro. UN ومما لا شك فيه أن وتيرة هذه المتغيرات وسرعتها المذهلة تستدعي البحث عن رؤى جديدة لتوجيه الحاضر، واستشراف أبعاد المستقبل.
    En casi todas las dimensiones del desarrollo, el papel de la mujer constituye un elemento central. UN ففي كل بعد من أبعاد التنمية تقريبا نجد أن دور المرأة عنصر أساسي.
    La cooperación interna es sólo una de las dimensiones del desarrollo. UN إن التعاون المحلي ليس سوى بعد واحد من أبعاد التنمية.
    Las mediciones permiten a los científicos detectar pequeños cambios en las dimensiones del volcán, que son indicios de actividad inminente. UN وتتيح القياسات للعلميين استبانة التغيرات الطفيفة في أبعاد البركان، مما يقدم أدلة على الوقائع الوشيكة.
    ii) Se deberían suministrar asesores técnicos para que facilitaran la negociación de las dimensiones del desarme, desmovilización y reintegración de los acuerdos de paz; UN ' ٢` إشراك مستشارين فنيين في التفاوض بشأن أبعاد نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    Este enfoque toma en cuenta todas las dimensiones del ser humano y de la sociedad. UN وهذا النهج يراعي جميع أبعاد الكائن البشــري والمجتمع.
    Además, debe incluir todas las dimensiones del proceso de Helsinki, a saber, seguridad, política, derechos humanos, economía y medio ambiente. UN وينبغي أيضا أن يشمل جميع أبعاد عملية هلسنكي اﻷمنية، والسياسية، والمتعلقة بحقوق اﻹنسان، والاقتصادية والبيئية.
    :: Estudio de la documentación relativa al artefacto Odín, y observaciones visuales y medición de las dimensiones del arma Odín y de los contenedores. UN :: استعراض الوثائق ذات الصلة بجهاز " أودين " ، والملاحظات البصرية وقياسات الأبعاد بالنسبة لسلاح " أودين " والحاويات.
    Cuando hablamos de dimensiones adicionales queremos decir literalmente dimensiones del espacio que son iguales a las dimensiones del espacio que vemos a nuestro alrededor. Open Subtitles عندما نتكلم عن الأبعاد الإضافية نحن حرفياً نقصد أبعاد إضافية للفضاء التى هى نفس أبعاد الفضاء
    La función del PNUD en las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos se limita estrictamente a atender las dimensiones del desarrollo de esas situaciones. UN 69 - ويقتصر دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع وبشكل قاطع على معالجة الأبعاد الإنمائية لهذه الحالات.
    i) " Fortalecer las dimensiones del desarrollo del sistema comercial multilateral " ; UN `1 ' " تعزيز الأبعاد الإنمائية لنظام التجارة المتعددة الأطراف " ؛
    Debemos abordar el cambio climático desde una perspectiva holística y no limitarla a las dimensiones del desarrollo sostenible, a las cuestiones humanitarias o técnicas, o a las cuestiones económicas o ambientales. UN ويجب أن نتناول تغير المناخ من منظور كلي بدلا من قصره على الأبعاد المتعلقة بالتنمية المستدامة، أو على المسائل الإنسانية أو التقنية، أو على المسائل الاقتصادية أو البيئية.
    Es necesario que se adopten iniciativas similares para comprender mejor las dimensiones del problema que afecta a toda la subregión y promover la rendición de cuentas de quienes intervienen en el tráfico ilícito de armas. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    6. Apuntar los planteamientos realizados para la construcción de la Agenda de Desarrollo Sostenible, al fortalecimiento de los medios de aplicación y la revitalización de la alianza mundial para el desarrollo sostenible, a través del reconocimiento de las dimensiones del género. UN 6 - تحديد النهوج المتبعة إزاء إعداد خطة التنمية المستدامة، وتعزيز وسائل تطبيقها وتنشيط الشراكة العالمية في التنمية المستدامة، عبر الإقرار بالأبعاد الجنسانية.
    Los trabajos y modificaciones realizados por las autoridades penitenciarias para eliminar el escalón que le impedía acceder al baño y ducha no son suficientes, toda vez que las dimensiones del cuarto de baño no están adaptadas al uso de una silla de ruedas, de manera tal que no puede desplazarse por sus propios medios para acceder al sanitario y a la ducha. UN وإن الأشغال والتغييرات التي قامت بها سلطات السجن من أجل إزالة الدرجة التي كانت تمنع دخوله إلى حوض الحمام والدش غير كافية لأن حجم حوض الحمام لا يتناسب مع استخدام كرسي متحرك إذ لا يمكنه أن يتحرك بنفسه للوصول إلى المرحاض أو الدش.
    e) Número de programas/proyectos de ONU-Hábitat con incorporación explícita de las dimensiones del género en todas las etapas de los ciclos de los proyectos. UN (ﻫ) عدد برامج/مشروعات موئل الأمم المتحدة القائمة بالدمج الواضح للأبعاد الجنسانية في كل مراحل المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد