ويكيبيديا

    "las dos convenciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقيتين
        
    • للاتفاقيتين
        
    • اﻻتفاقيتان
        
    • بالاتفاقيتين
        
    • اﻻتفاقيات الثﻻث
        
    • واﻻتفاقيتين
        
    A falta de recursos suficientes, la aplicación de las dos convenciones en virtud de las cuales se han establecido no está garantizada como convendría. UN وقد كان من نتيجة عدم كفاية الموارد أن الاتفاقيتين اللتين أنشئت بموجبهما هاتان اللجنتان لا تنفذان على النحو الواجب.
    Quizás se pueda aducir que las dos convenciones no se refieren a la nacionalidad que, en consecuencia, debe examinarse separadamente. UN وقد يمكن التذرع بأن الاتفاقيتين لم يتناولا مسألة الجنسية، التي يجب تناولها على نحو منفصل.
    Algunos delegados opinaron que las dos convenciones estaban interrelacionadas y señalaron que se habían adoptado medidas para aplicarlas de forma coordinada y complementaria. UN وارتأت بعض الوفود أن الاتفاقيتين يكمل بعضهما بعضا، واتُخذت تدابير لتنفيذهما بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    Sin embargo, para hacerlo con mayor eficacia se propuso difundir ampliamente las dos convenciones en los idiomas de los distintos países e incorporarlas en el derecho interno. UN بيد أنه اقتُرح، زيادة في الفعالية، نشر الاتفاقيتين على نطاق واسع باللغات المحلية وإدماجهما في القوانين الوطنية.
    - Actividades conjuntas de fomento de la capacidad en el plano nacional, en las que participen los órganos de coordinación de las dos convenciones y otros interesados. UN :: ومبادرات بناء القدرات المشتركة على الصعيد القطري، التي تشارك فيها هيئتا التنسيق للاتفاقيتين والعناصر الفاعلة الأخرى.
    En el marco de las dos convenciones, se están elaborando protocolos para situaciones imprevistas para el intercambio de información destinados a los puntos de contacto. UN ويجري إعداد بروتوكولات للطوارئ لتبادل المعلومات فيما يتعلق بنقاط الاتصال في إطار الاتفاقيتين.
    Para que la rendición de cuentas sea internacional, los controles de las exportaciones deberían estar a cargo de las organizaciones establecidas en el marco de las dos convenciones. UN ولكفالة المساءلة الدولية، ينبغي أن تضطلع المنظمات المنشأة في إطار هاتين الاتفاقيتين بعمليات الرقابة على الصادرات.
    Si bien se ha progresado en el estudio de los vínculos entre las dos convenciones y las iniciativas de alivio de la deuda, queda aún mucho por hacer en ese campo. UN ولاحظت انه في حين أحرز تقدم في بحث الصلات بين الاتفاقيتين وفي مبادرات تخفيف عبء الديون، يبقى المزيد مما يلزم القيام به.
    El Comité alienta al Estado Parte a promover la concertación de acuerdos bilaterales para el mismo fin con Estados que no son partes en las dos convenciones mencionadas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ابرام اتفاقات ثنائية لنفس الغرض مع دول ليست طرفاً في الاتفاقيتين المذكورتين آنفاً.
    El UNICEF considera que las dos convenciones son complementarias. UN وترى اليونيسيف أن كلا من الاتفاقيتين تكمل الأخرى.
    La unidad de propósito de las dos convenciones requiere la realización de programas conjuntos basados en sus respectivos aspectos comunes. UN ووحدة غرض الاتفاقيتين تستلزم الشروع في برامج مشتركة مستندة إلى تماثلهما.
    De ahí la necesidad de adoptar un criterio unificado como la manera más racional de abordar los objetivos comunes de las dos convenciones. UN ولا بد بالتالي من اعتماد نهج موحد بوصفه أكثر السبل رشدا نحو معالجة أهداف الاتفاقيتين المشتركة.
    El esfuerzo conjunto también ayudaría a las dos convenciones a resolver los problemas que enfrentan. UN كما أن بذل جهد مشترك سيساعد الاتفاقيتين على التصدي للتحديات التي تواجهها كل منهما.
    Por ello, apoyamos el fortalecimiento de las dos convenciones sobre estas armas. UN ولذلك، نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المعنيتين بتلك الأسلحة.
    - Participación de los interesados directos en diversos aspectos de las dos convenciones mediante la educación, la formación y la sensibilización. UN :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛
    En los próximos meses el Gobierno examinará cada una de las dos convenciones. UN وستستعرض الحكومة كُلاً من الاتفاقيتين خلال الأشهر القادمة.
    Apoyamos, por consiguiente, el fortalecimiento de las dos convenciones sobre estas armas y sobre esta materia. UN ولهذا نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المتعلقتين بهذا الموضوع.
    Debería haber sinergias entre las dos convenciones, que conviene promover tanto a nivel nacional como internacional. UN وينبغي أن يكون هناك تماثل بين الاتفاقيتين وينبغي تعزيز ذلك على المستويين الوطني والدولي؛
    B4.2: Establecer relaciones entre los sitios en Internet de las dos convenciones y, según convenga, preparar páginas conjuntas. UN باء 4-2: إقامة روابط بين موقعي الاتفاقيتين على شبكة الإنترنت، إنشاء صفحات مشتركة عند الاقتضاء.
    Los órganos subsidiarios científicos de las dos convenciones lo han acogido con beneplácito. UN ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين.
    Además, conviene añadir un enlace con las listas de expertos de las dos convenciones en los sitios web de las dos secretarías. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوائم الخبراء المعنيين بالاتفاقيتين ينبغي الوصل بينها بواسطة موقعي الأمانتين على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد