ويكيبيديا

    "las economías en desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادات النامية في
        
    • بالاقتصادات النامية في
        
    • للاقتصادات النامية في
        
    • لﻻقتصادات النامية
        
    También se necesita la cooperación en el plano mundial para ocuparse de otras cuestiones que las economías en desarrollo de las diferentes regiones tienen en común. UN ولا بد أيضا من التعاون على الصعيد العالمي لمعالجة القضايا الأخرى التي تشترك فيها الاقتصادات النامية في مختلف المناطق.
    Tasas de crecimiento económico de las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico, 2008 a 2011 UN معدلات النمو الاقتصادي في الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، 2008 إلى 2011
    las economías en desarrollo de la región han duplicado su tamaño en el último decenio y han logrado sacar de la pobreza a millones de personas. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    las economías en desarrollo de la región han duplicado su tamaño en el último decenio y han logrado sacar de la pobreza a millones de personas. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    Para las economías en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico, las perspectivas de crecimiento para 2007 apuntan a un dinamismo ininterrumpido. UN وفيما يتعلق بالاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تشير توقعات النمو الاقتصادي لسنة 2007 إلى استمرار الدينامية.
    En 2002, la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región rebasó la de 2001 en casi 2 puntos porcentuales. UN فقد نما الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات النامية في المنطقة في عام 2002 بما يقرب من 2 في المائة عما كان عليه في عام 2001.
    Se prevé que en 2014 la tasa media de crecimiento de las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico aumente moderadamente. UN يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014.
    Además, el débil crecimiento de las importaciones en las economías en desarrollo de Asia, a las que va dirigida aproximadamente una tercera parte de todas las exportaciones de China, también mitigará el crecimiento de las exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي ضعف نمو الواردات التي تستوردها الاقتصادات النامية في آسيا، التي تستأثر بحوالي ثلث مجموع الصادرات الصينية إلى كبح نمو الصادرات أيضا.
    f. las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico y sus vínculos con las economías de la región; UN و - الاقتصادات النامية في آسيا والمحيط الهادئ وصلاتها مع اقتصادات المنطقة؛
    f. las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico y sus vínculos con las economías de la región; UN و - الاقتصادات النامية في آسيا والمحيط الهادئ وصلاتها مع اقتصادات المنطقة؛
    En este trabajo se presenta un panorama general de las experiencias de las economías en desarrollo de Asia oriental en lo tocante a la respuesta al desafío de la mundialización, y se examina la forma en que la cooperación regional les sirve de ayuda al respecto. UN وتلقي هذه الورقة نظرة عامة على تجارب الاقتصادات النامية في شرقي آسيا استجابة لتحدي العولمة، وتبحث في كيفية مساعدة التعاون الاقليمي لها.
    Los grupos de cooperación regional formados por las economías en desarrollo de ésta son la ASEAN, creada en 1967, y el CEAP, creado en 1989. UN وثمة مجموعتان للتعاون الإقليمي تضمان الاقتصادات النامية في شرقي آسيا هما رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي أنشئت سنة 1967، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الذي أنشئ سنة 1989.
    Las economías del Asia oriental y sudoriental que habían sido afectadas por la crisis aportaron la mayor contribución al importante crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región como grupo. UN وقد جاء الإسهام الرئيسي في هذه الطفرة الكبيرة في نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان الاقتصادات النامية في المنطقة كمجموعة من اقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا التي تعرضت للأزمة.
    Se prevé que en 2000 las economías en desarrollo de la región alcancen una tasa media de crecimiento ligeramente superior al 6%, es decir, aproximadamente un 0,5% superior a la tasa alcanzada en 1999. UN ويُتوقع أن تحقق الاقتصادات النامية في المنطقة متوسطا لمعدلات النمو يتجاوز قليلا نسبة 6 في المائة في عام 2000، أي بزيادة نصف نقطة مئوية على المعدل الذي تحقق في عام 1999.
    En China, la tasa de crecimiento de las exportaciones se triplicó en 2002, coincidiendo con un crecimiento paralelo de sus importaciones y la absorción de un gran volumen de importaciones procedentes de las economías en desarrollo de la región. UN وفي الصين، بلغ معدل نمو الصادرات ثلاثة أمثاله في عام 2002 مما يضاهي نمو وارداتها واستيعابها لكميات كبيرة من الواردات من الاقتصادات النامية في المنطقة.
    El apoyo del APNIC al despliegue de servidores raíz entre 2005 y 2008 se centró en las economías en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN واستهدف الدعم الذي قدمه المركز الإعلامي لنشر الخواديم الرئيسية بين عامي 2005 و 2008 الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En lugar de corrientes inestables de capital a corto plazo, lo que necesitan las economías en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico es una corriente de financiación para el desarrollo a largo plazo que les permita financiar sus crecientes deficiencias en materia de desarrollo de infraestructuras. UN وتحتاج الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى تدفق تمويلي للتنمية الطويلة الأجل بدلا من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل المتقلبة لتمويل العجز المتزايد لديها في تنمية البنية التحتية.
    Para las economías en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico, el principal obstáculo a un crecimiento impulsado por el sector manufacturero podría no ser la disminución de la demanda mundial. UN 35 - فيما يخص الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد لا يكون تباطؤ الطلب العالمي هو العقبة الرئيسية في وجه النمو الذي تتولى الصناعة التحويلية قيادته.
    Es interesante que una gran proporción del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa se haya canalizado a las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico y que, después de 1986, la región se convirtiera en el mayor receptor de corrientes de inversión extranjera directa entre los países en desarrollo. UN ومما يبعث على الاهتمام، أنه تم تحويل نسبة كبيرة من التدفقات المتزايدة للاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الاقتصادات النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأصبحت المنطقة، بعد عام ١٩٨٦، أكبر مستفيد من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد