ويكيبيديا

    "las economías realizadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفورات
        
    • الوفورات المحققة
        
    • الوفورات التي تحققت
        
    • الوفورات المتحققة
        
    • بالوفورات المحققة
        
    • للوفورات المحققة
        
    • الوفورات التي تم تحقيقها
        
    • الوفورات التي تتحقق
        
    • المدخرات المحققة
        
    • بالوفورات التي تحققت
        
    • الوفورات الناتجة
        
    • الوفورات ذات الصلة
        
    • الوفور المتحققة
        
    • ونجمت الوفورات
        
    • ونتجت الوفورات
        
    Habría que establecer un mecanismo con el que se aprovechen las economías realizadas como resultado de esas reformas. UN وقال في ختام كلمته إنه ينبغي إنشاء آلية للاستفادة بأية وفورات تتحقق نتيجة لهذه اﻹصلاحات.
    Todas las economías realizadas deberán verse reflejadas en el primer informe de ejecución. UN وأي وفورات يتم تحقيقها يجب أن تظهر في تقرير الأداء الأول.
    Otras delegaciones consideraron que deberían proporcionarse a la Oficina los recursos para desarrollar plenamente su función y que los gastos estaban compensados con las economías realizadas. UN وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي تزويد المكتب بالموارد ليضطلع بدوره على نحو كامل وأن الانفاق تعوضه الوفورات المحققة.
    Durante 2002 se ha reembolsado plenamente al Fondo para el Desarrollo Industrial con las economías realizadas como consecuencia de la cancelación de obligaciones, transferencia de la que se da cuenta en las transferencias de otros fondos. UN وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، ويجري الإبلاغ عن التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها.
    las economías realizadas en la partida de agua, electricidad, etc. se deben al aplazamiento del despliegue del batallón. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة. إصلاحات في الهياكل اﻷساسية
    las economías realizadas en relación con esta partida incluyen la suma de 12.600 dólares en concepto de servicios por contrata de saneamiento y gestión de los desechos, que se necesitaron en menor medida mientras se renovaban los locales. UN ٢٣ - تشمل الوفورات المتحققة تحت هذا البند مبلغ ٦٠٠ ١٢ دولار يتعلق بخدمات تعاقدية على صعيد المرافق الصحية وإدارة النفايات، وهذه الخدمات لم تكن لازمة تماما عندما كانت أماكن المكاتب قيد التجديد.
    El aumento de los gastos de personal ocasionado por el pago de asignaciones por destino peligroso al personal internacional se vio compensado por las economías realizadas debido a los prolongados períodos en que permanecieron vacantes algunos puestos del cuadro orgánico. UN وعُوضت الزيادة في تكاليف الموظفين، الناجمة عن دفع منحة خطر إلى الموظفين الدوليين، بالوفورات المحققة نتيجة فترات شغور مطولة في بعض وظائف الفئة الفنية.
    En este caso, los gastos adicionales por concepto de personal supernumerario quedan compensados en parte por las economías realizadas en concepto de puestos. UN والتكاليف اﻹضافية تحت بند المساعدة المؤقتة يقابلها جزئيا، في هذا المقام، وفورات تحت بند الوظائف.
    En este caso, el aumento de los gastos queda compensado por las economías realizadas en concepto de personal supernumerario para reuniones en Ginebra. UN وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات المعتمد لجنيف.
    las economías realizadas en esta partida se debieron a una modificación en las necesidades originales de la misión de material impreso únicamente. UN ٢٩ - نجمت وفورات تحت هذا الباب ﻷنه طرأ تغيير في الاحتياجات اﻷصلية لبعثة المراقبين يتعلق بالمواد المطبوعة فقط.
    Las auditorías tendrán por objeto determinar las economías realizadas y el nivel de productividad alcanzado, así como posibles mejoras de los controles internos; UN وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية.
    las economías realizadas en 2008 obedecen principalmente a la diferencia entre los sueldos efectivos pagados y los costos estándar de sueldos de algunos puestos. UN وتعزى الوفورات المحققة في عام 2008 إلى الفرق بين المرتبات الفعلية المدفوعة والتكاليف القياسية لمرتبات بعض الوظائف.
    Favorecido por las economías realizadas en las obligaciones del ejercicio anterior, el UNITAR pudo aumentar sus reservas de 1.618.201 dólares en 1994 a 1.659.009 dólares en 1995. UN واستطاع المعهد، بمساعدة الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة، ان يرفع مستوى الاحتياطيات من ٢٠١ ٦١٨ ١ من الدولارات في عام ١٩٩٤ إلى ٠٠٩ ٦٥٩ ١ دولارات في عام ١٩٩٥.
    las economías realizadas en la partida para comunicaciones comerciales representan la suma destinada al alquiler del transpondedor de satélite. UN ٤٢ - وتمثل الوفورات المحققة في إطار بند الاتصالات التجارية المبلغ المخصص لاستئجار جهاز مرسل مستجيب ساتلي.
    las economías realizadas en concepto de suministros y servicios diversos ascendieron a 707.000 dólares. UN وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار.
    las economías realizadas en concepto de construcción de locales se deben a que los dos campamentos que necesita el batallón serán proporcionados a título de contribución voluntaria por el gobierno anfitrión. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بناء أماكن العمل إلى أن المعسكرين اللازمين للكتيبة ستتبرع بهما الحكومة المضيفة.
    las economías realizadas en la partida de grupos electrógenos se debieron a la revisión de las necesidades operacionales. UN وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند المولدات الكهربائية إلى تنقيح الاحتياجات التشغيلية.
    Los gastos correspondientes se sufragarán con cargo a las economías realizadas hasta la fecha y figurarán en los estados financieros al 31 de diciembre de 2001. UN وستُغطى المصروفات ذات الصلة من الوفورات المتحققة حتى الآن وستُدرج في البيانات المالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Otras manifestaron interés en el monto de las economías realizadas. UN وأبدى آخرون اهتماما بالوفورات المحققة.
    Debido a las economías realizadas en la sección " Fondo para imprevistos " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار.
    Además, la Comisión recuerda sus observaciones de que de poco servía que en un informe sobre la ejecución del presupuesto se incluyera una afirmación en el sentido de que las economías realizadas en una subpartida quedaban parcialmente contrarrestadas por mayores gastos en otras subpartidas si no se fundamentaban y justificaban los cambios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى تعليقاتها التي جاء فيها أنه من غير المجدي أن يدرج في تقرير اﻷداء عبارة تشير إلى أن الوفورات التي تم تحقيقها في بند فرعي استهلك جزء منها في النفقات الزائدة في إطار بند فرعي آخر، إذا لم يتم توثيق وتبرير هذه التغييرات.
    La Comisión desearía recibir información adicional sobre las economías realizadas mediante esos arreglos. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من المعلومات عن الوفورات التي تتحقق من خلال هذه الترتيبات.
    La primera es el dinero asignado al Fondo por el Parlamento con cargo a las economías realizadas por los departamentos. UN والمورد اﻷول هو الاعتمادات المخصصة للصندوق من جانب البرلمان عبر المدخرات المحققة من الوزارات.
    Acogió con beneplácito las economías realizadas en el bienio en curso y preguntó qué medidas podrían adoptarse para reducir aún más el presupuesto, en particular, en lo que se refería a la Sede. UN ورحب بالوفورات التي تحققت في فترة السنتين الحالية وتساءل عن ماهية الخطوات التي يمكن اتخاذها لزيادة خفض الميزانية، لاسيما فيما يتعلق بحصة المقر.
    Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos UN تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما
    La Comisión Consultiva también pide que en el futuro, cuando se contrate externamente una actividad por razones de costo-eficacia, se indiquen las economías realizadas. UN 11 - وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا أنه في حال تمت الاستعانة في المستقبل بمصادر خارجية للقيام بأي نشاط بسبب فعالية التكاليف، تجدر الإشارة إلى الوفورات ذات الصلة.
    La sobreutilización de 0,6 millones de dólares (6,4%) en el programa principal B (Gestión General) obedecía ante todo al aumento de los costos de personal, que quedaron compensados en parte por las economías realizadas en los gastos generales de funcionamiento de las oficinas de la ONUDI en Nueva York y Ginebra y en las actividades de información pública. UN ويعزى تجاوز المخصصات البالغ 0.6 مليون دولار (6.4 في المائة)، في إطار البرنامج الرئيسي باء (الإدارة العامة)، بصورة رئيسية إلى ازدياد تكاليف الموظفين الذي عوض جزئيا عن طريق الوفور المتحققة في التكاليف التشغيلية العامة لمكتبي اليونيدو في نيويورك وجنيف وأنشطة الإعلام العام.
    las economías realizadas en esta partida se debieron a vacantes en la dotación de personal civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن شواغر شاملة في توظيف اﻷفراد المدنيين.
    las economías realizadas en la partida de equipo de comunicaciones se debieron a que se transfirió el equipo necesario desde otras misiones. UN ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد