ويكيبيديا

    "las elecciones en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات في
        
    • الانتخابات على
        
    Informe especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe Especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    CEE: Apoyo a la Observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Las propias autoridades responsables de esos abusos están también organizando las elecciones en la República Sprska. UN وتقوم نفس السلطات المسؤولة عن هذه الانتهاكات أيضا بتنظيم الانتخابات في جمهورية سربسكا.
    Elogiaron las medidas adoptadas para atenuar las consecuencias de la crisis posterior a las elecciones en la situación de los derechos humanos y para promover la reconciliación nacional. UN وأشادت بالخطوات المتخذة للتخفيف من تأثير أزمة ما بعد الانتخابات على حقوق الإنسان ولتعزيز المصالحة الوطنية.
    Por las razones mencionadas, el Partido de Acción Democrática considera que el resultado de las elecciones en la entidad serbia es jurídicamente inválido. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، فإن حزب العمل الديمقراطي يعتبر نتائج الانتخابات في الكيان الصربي باطلة من الناحية القانونية.
    Tras la celebración de las elecciones en la región croata del Danubio se establecieron dependencias de gobierno local autónomas. UN وقد تم بعد إجراء الانتخابات في منطقة نهر الدانوب الكرواتية تنظيم وحدات الحكم الذاتي المحليـة.
    Por último, en cualquier caso las elecciones en la región serán organizadas por la UNTAES, según lo estipulado en el párrafo 12 del Acuerdo Básico, y no por el Gobierno de Croacia. UN وفي نهاية المطاف، فإن الانتخابات في المنطقة ستتولى تنظيمها اﻹدارة الانتقالية كما جرى النص على ذلك صراحة في الفقرة ١٢ من الاتفاق اﻷساسي، وليس بواسطة الحكومة الكرواتية.
    La Ley sobre la representación popular, de 1951, es el principal instrumento legal por el que se rigen las elecciones en la India. UN وإن قانون تمثيل الشعب لعام ١٩٥١ هو القانون الرئيسي الذي ينظم الانتخابات في الهند.
    Se finalizó el proceso de aplicación de los resultados de las elecciones en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وقد اكتملت عملية تنفيذ نتائج الانتخابات في مجلس الشعب الاتحادي.
    Esperamos que las elecciones en la República Federativa de Yugoslavia se celebren en una atmósfera pacífica y que ninguna de las partes recurra a la violencia. UN ونأمل في أن تجري الانتخابات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جو سلمي، وأن أحدا من الأطراف لن يعمد إلى العنف.
    Fondo Fiduciario de la CEE de apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    las elecciones en la República Democrática del Congo suponen un reto extraordinario. UN وتمثل الانتخابات في الكونغو تحديا هائلا.
    Informe especial sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En ese contexto, acojo con satisfacción la promesa del Primer Ministro Mikati de celebrar las elecciones en la fecha prevista. UN وفي هذا السياق، أُرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بإجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    Se celebraron elecciones libres e imparciales en el Afganistán, Burundi y Liberia. Se iniciaron los preparativos para las elecciones en la República Democrática del Congo y en Haití. UN وجرت انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان وبوروندي وليبريا كما بدأت التحضيرات لإجراء الانتخابات في الكونغو وهايتي.
    Asimismo, la cooperación entre las dos misiones se concentró en el apoyo a las elecciones en la República Democrática del Congo. UN وركَّز التعاون بين البعثتين أيضا على دعم الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Después de las elecciones en la República Democrática del Congo tenemos la esperanza de que el país se encuentre en la ruta de la recuperación. UN في أعقاب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية نحن متفائلون أن البلد بدأ السير على الطريق نحو الانتعاش.
    Las autoridades, aunque han reiterado su determinación de organizar las elecciones en la fecha prevista, han destacado las limitaciones financieras del Gobierno y hecho un llamamiento para recibir apoyo de los donantes. UN وفي الوقت الذي أكدت فيه السلطات مجددا تصميمها على تنظيم الانتخابات في موعدها، فإنها ألقت الضوء على القيود المالية للحكومة وناشدت الجهات المانحة أن تقدم الدعم لها.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Mediante esas misiones se debía subrayar aún más el apoyo del Comité al pueblo de Sudáfrica y a los dirigentes de los partidos políticos en sus esfuerzos por integrar a todos los partidos en el proceso y efectuar las elecciones en la fecha prevista en un ambiente libre de violencia e intimidación. UN والهدف منهما زيادة تأكيد دعم اللجنة لشعب جنوب أفريقيا ولقادة اﻷحزاب السياسية في جهودهم المبذولة لجمع كافة اﻷطراف ضمن هذه العملية وإجراء الانتخابات على النحو المقرر وفي جو خال من العنف والتخويف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد