Celebramos que se hayan fijado las fechas para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ونحن نرحب بحقيقة أن موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد حدد. |
Según las previsiones, las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2014, en paralelo con las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
El año siguiente se utilizó un procedimiento similar, aunque en una escala algo mayor, para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
La Unión Europea acoge favorablemente el modo en que se celebraron las elecciones presidenciales y parlamentarias en la república rusa de Chechenia. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷسلوب الذي أجريت به الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جمهورية شيشينيا الروسية. |
Los afganos están poniendo todo su empeño en prepararse para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
No se espera que ese aplazamiento afecte a las demás etapas del proceso, en particular la fecha de las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ولا يتوقع لهذا التأجيل أن يؤثر في المراحل الأخرى من العملية، بما في ذلك موعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
En las elecciones presidenciales y parlamentarias celebradas en 2009, el porcentaje de diputadas pasó del 14% al 22%. | UN | وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en forma libre y justa. | UN | فأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Boletín informativo temático sobre las elecciones presidenciales y parlamentarias | UN | رسالتان إخباريتان مواضيعيتان خاصتان عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
Los militares indonesios y la Policía Nacional de Timor-Leste colaboraron estrechamente en la coordinación de los cruces fronterizos durante las elecciones presidenciales y parlamentarias | UN | الأفراد العسكريون الإندونيسيون مع أفراد الشرطة الوطنية سويا على نحو وثيق في تنسيق حركة عبور الحدود خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
El período previo a las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia en 2011 fue tenso. | UN | فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2012 transcurrieron de forma satisfactoria. | UN | تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de forma libre y limpia. | UN | فقد جرت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se desarrollaron basándose en los principios de igualdad y pluralismo. | UN | وأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على أساس مبادئ كفالة البدائل والقدرة التنافسية. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. | UN | عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Medidas adoptadas: las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron del 27 al 29 de octubre de 1994. | UN | اﻹجراء المتخذ: أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. | UN | عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ٢٦ شباط/فبراير و١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. | UN | عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Nos preparamos para celebrar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2007 para continuar consolidando sus logros en el proceso democrático. | UN | والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية. |
Igualmente satisfactoria resultó la presentación de candidaturas a las elecciones presidenciales y parlamentarias del Kurdistán. | UN | وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان. |
3. Solicita a la UNMIT que siga prestando el apoyo necesario, con arreglo a su mandato actual, para preparar y llevar a cabo las elecciones presidenciales y parlamentarias, conforme a lo solicitado por el Gobierno de Timor-Leste, y exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia en este proceso, en particular mediante el envío de observadores electorales y voluntarios, según lo solicitado por el Gobierno de Timor-Leste; | UN | 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تقديم الدعم اللازم، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية وتنفيذها، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذه العملية بما في ذلك عن طريق إرسال مراقبي انتخابات ومتطوعين كما طلبت ذلك حكومة تيمور - ليشتي؛ |
Confiamos en que estos esfuerzos seguirán de la misma manera rumbo a las elecciones presidenciales y parlamentarias que han de celebrarse en 2012. | UN | ونحن واثقون بأن تلك الجهود ستستمر في التحضير للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية التي ستجرى في عام 2012. |
Sin embargo, desea elogiar al Secretario General por preparar un documento que tiene en cuenta los acontecimientos ocurridos recientemente en la República Democrática del Congo, como el referendo constitucional o las elecciones presidenciales y parlamentarias, así como las perspectivas de futuro. | UN | بيد أن وفده يود أن يثني على الأمين العام لإعـداده بيان يراعي الأحداث الأخيرة والقادمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
En el mismo sentido, aliento a todos los interesados a que entablen consultas y contactos de forma constructiva a fin de identificar modalidades apropiadas para el ejercicio del derecho de voto en Kosovo en las elecciones presidenciales y parlamentarias serbias. | UN | وفي السياق نفسه، أُشجّع جميع أصحاب المصلحة على التشاور والمشاركة البناءة من أجل استبانة الطرائق الملائمة لممارسة حقوق التصويت في كوسوفو فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية. |
las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de manera libre y justa. | UN | فقد أُجريت الانتخابات الرئاسية والنيابية بطريقة حرة ونزيهة. |