"las elecciones presidenciales y parlamentarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • للانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • للانتخابات البرلمانية والرئاسية
        
    • للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية
        
    • والانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • الانتخابات الرئاسية والنيابية
        
    Celebramos que se hayan fijado las fechas para las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ونحن نرحب بحقيقة أن موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد حدد.
    Según las previsiones, las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2014, en paralelo con las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    El año siguiente se utilizó un procedimiento similar, aunque en una escala algo mayor, para las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    La Unión Europea acoge favorablemente el modo en que se celebraron las elecciones presidenciales y parlamentarias en la república rusa de Chechenia. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷسلوب الذي أجريت به الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جمهورية شيشينيا الروسية.
    Los afganos están poniendo todo su empeño en prepararse para las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    No se espera que ese aplazamiento afecte a las demás etapas del proceso, en particular la fecha de las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ولا يتوقع لهذا التأجيل أن يؤثر في المراحل الأخرى من العملية، بما في ذلك موعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    En las elecciones presidenciales y parlamentarias celebradas en 2009, el porcentaje de diputadas pasó del 14% al 22%. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en forma libre y justa. UN فأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    Boletín informativo temático sobre las elecciones presidenciales y parlamentarias UN رسالتان إخباريتان مواضيعيتان خاصتان عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    Los militares indonesios y la Policía Nacional de Timor-Leste colaboraron estrechamente en la coordinación de los cruces fronterizos durante las elecciones presidenciales y parlamentarias UN الأفراد العسكريون الإندونيسيون مع أفراد الشرطة الوطنية سويا على نحو وثيق في تنسيق حركة عبور الحدود خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    El período previo a las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia en 2011 fue tenso. UN فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2012 transcurrieron de forma satisfactoria. UN تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de forma libre y limpia. UN فقد جرت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se desarrollaron basándose en los principios de igualdad y pluralismo. UN وأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على أساس مبادئ كفالة البدائل والقدرة التنافسية.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. UN عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Medidas adoptadas: las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron del 27 al 29 de octubre de 1994. UN اﻹجراء المتخذ: أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. UN عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ٢٦ شباط/فبراير و١٥ آذار/مارس ١٩٩٦
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. UN عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Nos preparamos para celebrar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2007 para continuar consolidando sus logros en el proceso democrático. UN والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية.
    Igualmente satisfactoria resultó la presentación de candidaturas a las elecciones presidenciales y parlamentarias del Kurdistán. UN وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان.
    3. Solicita a la UNMIT que siga prestando el apoyo necesario, con arreglo a su mandato actual, para preparar y llevar a cabo las elecciones presidenciales y parlamentarias, conforme a lo solicitado por el Gobierno de Timor-Leste, y exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia en este proceso, en particular mediante el envío de observadores electorales y voluntarios, según lo solicitado por el Gobierno de Timor-Leste; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تقديم الدعم اللازم، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية وتنفيذها، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذه العملية بما في ذلك عن طريق إرسال مراقبي انتخابات ومتطوعين كما طلبت ذلك حكومة تيمور - ليشتي؛
    Confiamos en que estos esfuerzos seguirán de la misma manera rumbo a las elecciones presidenciales y parlamentarias que han de celebrarse en 2012. UN ونحن واثقون بأن تلك الجهود ستستمر في التحضير للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية التي ستجرى في عام 2012.
    Sin embargo, desea elogiar al Secretario General por preparar un documento que tiene en cuenta los acontecimientos ocurridos recientemente en la República Democrática del Congo, como el referendo constitucional o las elecciones presidenciales y parlamentarias, así como las perspectivas de futuro. UN بيد أن وفده يود أن يثني على الأمين العام لإعـداده بيان يراعي الأحداث الأخيرة والقادمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    En el mismo sentido, aliento a todos los interesados a que entablen consultas y contactos de forma constructiva a fin de identificar modalidades apropiadas para el ejercicio del derecho de voto en Kosovo en las elecciones presidenciales y parlamentarias serbias. UN وفي السياق نفسه، أُشجّع جميع أصحاب المصلحة على التشاور والمشاركة البناءة من أجل استبانة الطرائق الملائمة لممارسة حقوق التصويت في كوسوفو فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية.
    las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de manera libre y justa. UN فقد أُجريت الانتخابات الرئاسية والنيابية بطريقة حرة ونزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus