ويكيبيديا

    "las empresas militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات العسكرية
        
    • للشركات العسكرية
        
    • بالشركات العسكرية
        
    • هذه الشركات
        
    • والشركات العسكرية
        
    • تلك الشركات
        
    • شركات الخدمات العسكرية
        
    • لشركات عسكرية
        
    • بشركات الخدمات العسكرية
        
    • المؤسسات العسكرية
        
    • شركات عسكرية
        
    • القطاع العسكري
        
    • الصناعة العسكرية
        
    Sudáfrica propuso distinguir las empresas militares privadas y las empresas de seguridad privadas. UN واقترحت جنوب أفريقيا التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    * Un modo importante de reglamentar las empresas militares privadas consiste en fijar umbrales para las actividades permisibles, los sistemas de registro y los mecanismos de supervisión. UN ● من السبل الهامة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية الخاصة تحديد عتبات للأنشطة المسموح بها، وإحداث نظم تسجيل وآليات رقابة.
    · Contenga normas sobre las actividades de las empresas militares y las empresas de seguridad privadas. UN ● أن تتضمن أحكاماً تنظم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    · Defina las normas para regular las empresas militares y las empresas de seguridad privadas. UN ● أن تضع معايير لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo exhorta a esos Estados exportadores a que no concedan inmunidad a las empresas militares y de seguridad privadas y su personal. UN ويحث الفريق العامل هذه الدول المصدرة على تجنب منح الحصانة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولأفرادها.
    Solamente existían regulaciones concretas de las empresas militares y de seguridad privadas en unos cuantos países y no solía tratarse de una ley general. UN ولا توجد أنظمة مخصوصة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلا في عدد محدود من البلدان، وقلّما تكون في شكل قانون شامل.
    Lo cierto es que se necesita una base normativa adecuada para reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La conferencia, organizada por la Universidad de Madison, estableció una red internacional de investigación sobre las empresas militares y de seguridad privadas. UN وقد أنشأ هذا المؤتمر الذي نظمته جامعة ماديسون شبكة بحث دولية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Sólo una pequeña porción de los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas que participaren en actividades militares podrían calificarse como mercenarios. UN ولذلك فإن نسبة صغيرة فقط من موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتورطين في أعمال عسكرية يمكن وصفهم بأنهم مرتزقة.
    Consulta Regional para América Latina y el Caribe sobre los efectos de las actividades de las empresas militares y de seguridad privada en el UN الاجتماع الاستشاري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بما لأنشطة الشركات العسكرية وشركات الأمن
    Ustedes tienen el mandato de combatir y frenar el desastroso y desmesurado poder político y económico que ejercen las empresas militares. UN ومهمتكم هي معالجة وكبح هذه السلطة الكارثية السياسية والاقتصادية الموضوعة في غير مكانها التي تمارسها الشركات العسكرية.
    El Gobierno utilizaría su influencia como comprador con objeto de presionar a las empresas militares de seguridad privadas para que suscribieran y cumplieran el código. UN وستستخدم الحكومة سلطتها كمشتر للضغط على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كيما تتقيد بالمدونة وتلتزم بها.
    sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas: UN الشركات العسكرية والأمنية الخاصة: التنظيم والرقابة
    El Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios estudia los elementos que podrían incluirse en un proyecto de convención sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وينظر الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة في عناصر مشروع اتفاقية محتمل بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Elementos de un proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas UN عناصر لمشروع الاتفاقية المقترحة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    El Grupo de Trabajo siguió desempeñando su labor relativa a la elaboración de una posible nueva convención internacional sobre la reglamentación de las actividades de las empresas militares y de servicios de seguridad privadas. UN وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    :: Responsabilidad de los Estados con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas UN :: مسؤولية الدولة تجاه الشركات العسكرية الأمنية الخاصة
    :: Obligaciones del Estado con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas y su personal UN :: التزامات الدول إزاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
    Otra cuestión que se plantea en este contexto es el problema de las empresas militares y de seguridad privadas. UN المسألة الأخرى التي تبرز في هذا السياق هي مسألة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La Ley modelo resuelve parcialmente las discrepancias entre la reglamentación de los mercenarios y la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وهذا القانون يسد الثغرة إلى حد ما بين القواعد المنظمة للمرتزقة والقواعد المنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Obligaciones jurídicas internacionales pertinentes relativas a las empresas militares y de seguridad privadas UN الالتزامات القانونية الدولية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de establecer un registro separado para las empresas militares y de seguridad privadas en que se exija cierta información detallada. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في إنشاء سجل مستقل للشركات العسكرية والأمنية الخاصة، مع الحرص على جمع بعض المعلومات المفصَّلة عن هذه الشركات.
    El presente informe proporciona información actualizada sobre las actividades recientes de los mercenarios y de las empresas militares y de seguridad privadas. UN يقدم هذا التقرير تحديثاً للأنشطة الأخيرة للمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La Alta Comisionada Adjunta señaló que las empresas militares y de seguridad privadas proporcionaban una amplia gama de diferentes servicios en contextos muy variados. UN وأشارت إلى أن تلك الشركات تقدم خدمات شتى في سياقات مختلفة عدة.
    El informe se ocupa especialmente de los progresos realizados en la elaboración de un posible proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas (EMSP). UN ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En las secciones que figuran a continuación, el Grupo de Trabajo examina la práctica actual de conceder inmunidad a los contratistas privados, y también los pocos casos de enjuiciamiento de las empresas militares y de seguridad privadas, de su personal y de mercenarios. UN 20 - في الأقسام التالية، يناقش الفريق العامل الممارسة المستمرة لمنح متعاقدي القطاع الخاص حصانة، فضلا عن عدد قليل من حالات الملاحقة لشركات عسكرية وأمنية خاصة، ولموظفيها، وللمرتزقة من أفرادها.
    Se adjunta en forma de anexo al informe un posible proyecto de convención internacional sobre las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويرد مرفقاً بهذا التقرير مشروع اتفاقية دولية ممكنة تتعلق بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    34. El Sr. Yokota se hizo eco de la preocupación expresada por el Presidente acerca del papel de las empresas militares privadas, en particular en África, y dijo que esta cuestión estaba relacionada con el problema de la responsabilidad de los Estados. UN 34- وأعرب السيد يوكوتا بدوره عن القلق الذي أبداه الرئيس حيال دور المؤسسات العسكرية الخاصة، لا سيما في أفريقيا، وقال إن هذه المسألة مرتبطة بمسألة مسؤولية الدولة.
    Realizó debates con los Estados miembros, departamentos de las Naciones Unidas, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, y el Departamento de Asuntos de Desarme, representantes de la sociedad civil, académicos y representantes de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وأجرى مناقشات مع الدول الأعضاء وإدارات للأمم المتحدة، من بينها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون نزع السلاح، كما أجرى مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني وأكاديميين وممثلي شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    El Grupo observó que el Gobierno de los Estados Unidos de América recurre considerablemente a las empresas militares y de seguridad privadas para llevar a cabo sus operaciones militares en todo el mundo. UN وتبيّن الفريق العامل أن حكومة الولايات المتحدة تعتمد كثيراً على القطاع العسكري والأمني الخاص في تنفيذ عملياتها العسكرية في كل أنحاء العالم.
    Los expertos se mostraron de acuerdo respecto de la importancia de llegar a un consenso internacional sobre la necesidad de reglamentar el sector de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد