ويكيبيديا

    "las enmiendas propuestas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعديلات المقترح إدخالها على
        
    • التعديلات المقترحة على
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • بالتعديلات المقترح إدخالها على
        
    • التعديلات المقترحة في
        
    • للتعديلات المقترح إدخالها على
        
    • أن التعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    Se aprueban las enmiendas propuestas a los artículos 13 y 13 bis y el nuevo artículo 13 ter. UN وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة.
    Las actividades de los servicios de envío o transferencia de dinero serán supervisadas y reglamentadas mediante las enmiendas propuestas a la Ley contra el blanqueo de dinero. UN وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال.
    En las enmiendas propuestas a la Ley del producto del delito está previsto el establecimiento de una dependencia de información financiera. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة على إنشاء وحدة استعلامات مالية.
    las enmiendas propuestas a la Ley han sido debidamente refundidas, incluyéndose en el Consejo consultivo de desarrollo ejecutivo y legislativo. UN وقد أدمجت التعديلات المقترحة على القانون على النحو الواجب وأدرج القانون في المجلس الاستشاري التشريعي التنفيذي للتنمية.
    La CAPI ha hecho una distinción entre las enmiendas propuestas a los textos legales y el examen de las normas comunes que, a su juicio, deben regir toda la administración pública internacional. UN وقال إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ميزت بين التعديلات المقترحة على النصوص القانونية وإجراء استعراض للمعايير المشتركة التي ترى أنها ينبغي أن تكون ناظمة لسائر الخدمة المدنية.
    La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los firmantes del Protocolo y, para su información, al Depositario. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإبلاغ موقعي البروتوكول بالتعديلات المقترحة كما تبلغ الوديع بذلك للعلم.
    1. Toma nota de las enmiendas propuestas a la Constitución revisada de Samoa Americana de 1967, adoptadas en la cuarta convención constitucional celebrada en junio de 2010; UN 1 - تحيط علما بالتعديلات المقترح إدخالها على الدستور المنقح لساموا الأمريكية لعام 1967 والمعتمدة في المؤتمر الدستوري الرابع المعقود في حزيران/يونيه 2010؛
    las enmiendas propuestas a la Ley del producto del delito, de 1991, prevén la congelación de cuentas, pero todavía no han entrado en vigor. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة لعام 1991 على تجميد الحسابات ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    También se han estudiado las enmiendas propuestas a la Ley de Ciudadanía, pero hasta ahora no se ha tomado ninguna medida. UN وتم أيضا دراسة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الجنسية غير أنه لم يتم حتى الآن اتخاذ أي إجراء بهذا الشأن.
    las enmiendas propuestas a la ley para permitir la privatización de las cárceles mantendrán estos requisitos. UN ومن شأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون التي تسمح بخصخصة السجون أن تدعم هذه الشروط.
    El programa también se ocupó de todas las enmiendas propuestas a la Convención y prestó apoyo al Presidente de la CP en sus consultas sobre el reglamento. UN وقام البرنامج أيضاً بتجهيز جميع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية ووفر الدعم لرئيس مؤتمر اﻷطراف في مشاوراته المتعلقة بالنظام الداخلي.
    Se toma nota con satisfacción además de que las enmiendas propuestas a esta ley comprenden la penalización de la expresión de ideas racistas por los medios electrónicos de comunicación. UN ويلاحظ أيضاً بارتياح أن التعديلات المقترح إدخالها على هذا القانون تشمل تجريم التعبير عن أفكار عنصرية بواسطة وسائل اﻹعلام الالكترونية.
    Los presidentes instaron a los Estados Partes a apoyar su labor, especialmente presentando instrumentos de aceptación de las enmiendas propuestas a los diversos tratados y asignando recursos suficientes en la Quinta Comisión. UN وحث رؤساء الهيئات الدول الأطراف على دعم عملهم، لا سيما من خلال تقديم صكوك قبول التعديلات المقترح إدخالها على مختلف المعاهدات وتخصيص الموارد الكافية في إطار اللجنة الخامسة.
    El Comité decidió que sería aconsejable celebrar negociaciones entre el segundo y el tercer período de sesiones para progresar hacia la terminación del proyecto de Programa de Acción sobre la base de las enmiendas propuestas a tal proyecto. UN وقررت اللجنة أن من المستصوب إجراء مفاوضات قبل انعقاد دورتها الثالثة من أجل إحراز تقدم في وضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية على أن تستند هذه المفاوضات إلى التعديلات المقترح إدخالها على المشروع.
    Sírvase suministrar copias de las enmiendas propuestas a la Ley sobre operaciones de divisas. UN الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية
    Decisión sobre las enmiendas propuestas a los artículos del Acta Constitutiva de la Unión Africana UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على مواد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي
    También pregunta qué decisión se ha adoptado respecto de las enmiendas propuestas a la Ley sobre el estatuto personal. UN وتساءلت عن الإجراء الذي تم اتخاذه بشأن التعديلات المقترحة على قانون الأحوال الشخصية.
    La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del presente Convenio y al Depositario para su información. UN كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.
    La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del presente Convenio y al Depositario, para su información. UN كما تُبلِّغ الأمانة الموقِّعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتُبلِّغ بها كذلك الوديع للعلم.
    La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los signatarios del presente Convenio y, a efectos de información, al Depositario " . UN كما تبلغ الأمانة الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلغ بها كذلك الوديع للعلم.``
    1. Toma nota de las enmiendas propuestas a la Constitución revisada de Samoa Americana de 1967, adoptadas en la cuarta convención constitucional celebrada en junio de 2010; UN 1 - تحيط علما بالتعديلات المقترح إدخالها على الدستور المنقح لساموا الأمريكية لعام 1967 والمعتمدة في المؤتمر الدستوري الرابع المعقود في حزيران/يونيه 2010؛
    Está previsto que el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial examine las enmiendas propuestas a fines de julio de 2014. UN ومن المقرر أن ينظر مجلس إدارة البنك الدولي في التعديلات المقترحة في أواخر تموز/يوليه 2014.
    Además, el Comité Mixto solicitó una evaluación actuarial de las enmiendas propuestas a los Estatutos de la Caja, incluida la propuesta de la OIT de aumentar el monto de la prestación de familiares supérstites para garantizar un monto mensual mínimo pagadero. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إجراء استعراض اكتواري للتعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق، بما فيها اقتراح منظمة العمل الدولية الداعي إلى زيادة مبلغ استحقاقات الخلف لضمان دفع مبلغ أدنى شهري.
    Está de acuerdo en que las enmiendas propuestas a los párrafos 1 y 2 harían innecesario el párrafo 3; por el contrario, si se mantiene este párrafo no se deben realizar los cambios propuestos en los párrafos 1 y 2. UN وأضاف أنه يوافق على أن التعديلات المقترحة بالفقرتين 1 و2 تجعل الفقرة 3 غير ضرورية؛ وعلى العكس من ذلك فإذا أبقي على تلك الفقرة ينبغي عدم إدخال التغييرات المقترحة في الفقرة 1 والفقرة 2.
    Sin embargo, según la Ley de estatuto personal el matrimonio precoz es legal y hay mucha resistencia a las enmiendas propuestas a esa norma. UN بيد أن الزواج المبكر، بمقتضى قانون الأحوال الشخصية، قانوني، وثمة قدر كبير من المقاومة للتعديلات المقترحة على القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد