ويكيبيديا

    "las esferas de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات التعاون
        
    • مجالي التعاون
        
    • ميادين التعاون
        
    • شؤون التعاون
        
    • ميداني التعاون
        
    Los Estados Miembros piden continuamente al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel cada vez mayor en todas las esferas de la cooperación internacional. UN إن الدول اﻷعضاء تطلب دائما من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بــدور متزايد دوما في جميع مجالات التعاون الدولي.
    En este sentido, sería importante realizar nuevos trabajos en las esferas de la cooperación judicial, del acceso a los tribunales extranjeros y el reconocimiento de los fallos dictados por estos tribunales. UN إن أعمالا جديدة في مجالات التعاون القانوني والوصول الى المحاكم اﻷجنبية والاعتراف باﻷحكام الصادرة عن هذه المحاكم من شأنها أن تشكل خطوة هامة في هذا الطريق.
    En el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. UN ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال.
    En las esferas de la cooperación económica y el desarrollo, los desafíos son los subrayados en el Programa de Acción de El Cairo. UN وفي مجالي التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن التحديات هي تلك التحديات التي أبرزها برنامج عمل القاهرة.
    Asimismo, ya se encuentran en marcha actividades de seguimiento en las esferas de la cooperación técnica y económica y en muchas otras esferas. UN ويجري اتخاذ إجراءات متابعة في مجالي التعاون الفني والاقتصادي والكثير من مجالات التعاون الأخرى.
    29. La proporción de los recursos dedicados a actividades que no dan por resultado " productos finales " en las esferas de la cooperación internacional y la Coordinación, armonización y enlace, fue del 15%, es decir, 6.667 meses de trabajo. UN ٩٢ - وبلغت نسبة الموارد المكرسة لﻷنشطة التي لا تولد " نواتج نهائية " في ميادين التعاون الدولي والتنسيق، والتناغم والاتصال ٥١ في المائة، أو ٧٦٦ ٦ شهر- عمل.
    Una de las esferas de la cooperación internacional y mundial que se están desarrollando de manera más dinámica es la del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ومن مجالات التعاون الدولي والعالمي التي تنمو بطريقة دينامية للغاية مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Estimamos que las reformas que todos deseamos aprovecharán el progreso que ya se ha logrado en las esferas de la cooperación internacional. UN ونعتقد أن الإصلاحات التي نرغب فيها جميعا ستبنى على أساس التقدم المحرز بالفعل في مجالات التعاون الدولي.
    Me complace observar que se han logrado progresos importantes en todas las esferas de la cooperación ya que se ha convenido fortalecer el diálogo político en esferas como la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN لذلك من دواعي اغتباطي أن أشير هنا إلى ما أحرز من تقدم بارز في جميع مجالات التعاون منذ التوصل إلى اتفاق لتعزيز الحوار السياسي في مجالات من قبيل الكفاح ضد الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات.
    En el intento por lograr la participación plena de esas personas en todas las esferas de la cooperación internacional y el desarrollo, esa escasez será cada vez más difícil de superar. UN وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية.
    A ese respecto, ha concertado acuerdos bilaterales con 70 países en las esferas de la cooperación en materia de seguridad, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وفي هذا الصدد، أبرمت اتفاقات ثنائية مع 70 بلدا في مجالات التعاون الأمني ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Se han adoptado medidas adicionales destinadas a fortalecer los vínculos y definir las esferas de la cooperación y la complementariedad con el CICR, la OIM y colaboradores no tradicionales como el grupo del Banco Mundial. UN واتخذت تدابير إضافية لتعزيز الروابط وتحديد مجالات التعاون والتكامل مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمة الدولية للهجرة وشركاء غير تقليديين مثل مجموعة البنك الدولي.
    En estos foros hemos perfeccionado los compromisos en las esferas de la cooperación para el desarrollo, el derecho del mar, los derechos del niño, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, los derechos humanos, la población, el desarrollo social y los derechos de la mujer. UN وفي هذه المحافل عززنا الالتزامات في مجالات التعاون من أجل التنمية، وقانون البحار، وحقوق الطفل، والبيئة والتنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، وحقوق المرأة.
    También reafirmamos nuestra disposición de participar en los esfuerzos internacionales, en particular en los que cuentan con el apoyo de las Naciones Unidas, en las esferas de la cooperación técnica y científica. UN ونود أيضا أن نؤكد من جديد رغبتنا في أن نشارك في الجهود الدولية، ولا سيما الجهود التي تدعمها اﻷمم المتحدة، في مجالات التعاون التقني والعلمي.
    Esta labor debe proseguirse con determinación renovada con miras a lograr que las relaciones entre los Estados en todas las esferas de la cooperación mundial se basen en los principios de justicia y los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ويجب متابعة هذا العمل بعزيمة متجددة من أجل كفالة أن تكون العلاقات بين الدول في جميع مجالات التعاون الدولي قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    Al haber emprendido el camino del desarrollo independiente para nuestro Estado, adjudicamos gran importancia a la ampliación de nuestra participación en todas las esferas de la cooperación internacional, y huelga decir que ello es válido también para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN إننا، إذ نسلك طريق الاستقلال والتنمية لدولتنا، نعلق أهمية كبيرة على توسيع نطاق مشاركتنا في جميع مجالات التعاون الدولي، وغني عن القول إن ذلك ينطبق أيضا على ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    Todo esto debe ir acompañado de un aumento de la capacidad en las esferas de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento. UN وينبغي أن يتواكب ذلك مع زيادة القدرات في مجالي التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    Estamos listos para participar en los esfuerzos internacionales, en particular los que tienen el apoyo de las Naciones Unidas, en las esferas de la cooperación técnica y científica y en aquellos que pueden beneficiarse del dinamismo y la creatividad del sector privado. UN ونحن على استعداد للاشتراك في الجهود الدولية، وخاصة تلك التي تدعمها اﻷمم المتحدة في مجالي التعاون التقني والعلمي وكذلك في المجالات التي يمكن أن تنتفع من الدينامية والروح الابتكارية للقطاع الخاص.
    Ha tomado además nota de que las máximas tasas de vacantes para el cuadro orgánico se dan en las esferas de la cooperación internacional y regional para el desarrollo, que tienen particular importancia para los países en desarrollo. UN كما أنه لاحظ أن أعلى معدلات شغور في الوظائف الفنية توجد في مجالي التعاون الدولي والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية، اللذين لهما أهمية خاصة للبلدان النامية.
    39. Debe hacerse lo posible por asegurar que el Organismo Internacional de Energía Atómica cuente con los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir efectivamente sus funciones en las esferas de la cooperación técnica, las salvaguardias y la seguridad nuclear. UN ٩٣ - ينبغي بذل كل ما يلزم من جهود لكفالة أن تتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض الفعال بمسؤولياتها في ميادين التعاون التقني، والضمانات، والسلامة النووية.
    La reunión congregó en el Consejo a responsables normativos de los ámbitos financiero y monetario y las esferas de la cooperación para el desarrollo y las relaciones exteriores, así como a representantes de la sociedad civil y el sector privado. UN وقد ضم هذا الحدث في المجلس واضعي السياسات في المجالات المالية والنقدية وفي شؤون التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية، إلى جانب ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La proporción de los recursos dedicados a actividades que no dan por resultado " productos finales " en las esferas de la cooperación internacional y la Coordinación, armonización y enlace, fue del 14%, es decir, 7.505 meses de trabajo. UN ٢٧ - وبلغت نسبة الموارد المكرسة لﻷنشطة التي لا تولد " نواتج نهائية " في ميداني التعاون الدولي، والتنسيق والمواءمة والاتصال، ١٤ في المائة، أي ٥٠٥ ٧ أشهر- عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد