ويكيبيديا

    "las estimaciones más recientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آخر التقديرات
        
    • أحدث التقديرات
        
    • آخر تقديرات
        
    • أحدث تقديرات
        
    • لآخر تقديرات
        
    • لأحدث التقديرات
        
    • ﻵخر التقديرات
        
    • التقديرات الأخيرة
        
    • للتقديرات اﻷخيرة
        
    Con respecto a las estimaciones más recientes para 1998, esto representa un aumento de 8 millones en volumen de ventas y de 12,7 millones de dólares en ingresos brutos. UN ويمثل ذلك زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ بمقدار ٨ ملايين في حجم المبيعات و ١٢,٧ مليون دولار في الحصيلة اﻹجمالية.
    las estimaciones más recientes muestran que las mujeres tienen una esperanza de vida de 77,9 años, frente a 68,4 años para los hombres. UN إذ تبين آخر التقديرات أن متوسط الأجل المتوقع للمرأة يبلغ 77.9 سنة مقابل 68.4 سنة للرجل.
    las estimaciones más recientes de los saldos del fondo de operaciones y la cuenta especial son 150 millones de dólares y 235 millones de dólares, respectivamente. UN وتشير آخر التقديرات إلى أن رصيد صندوق رأس المال المتداول يبلغ 150 مليون دولار فيما يبلغ رصيد الحساب الخاص 235 مليون دولار.
    Según las estimaciones más recientes, cada año se destinan a la lucha contra la malaria unos 300 millones de dólares, procedentes de fuentes internas. UN وأشارت أحدث التقديرات إلى أن المصادر المحلية تقدم حوالي 300 مليون دولار سنويا لمكافحة الملاريا.
    El gráfico mural pone de relieve las estimaciones más recientes sobre la población migrante internacional por edad correspondientes a 196 países. UN وتبرز اللوحة أحدث التقديرات الدولية لأعداد المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب العمر، في 196 بلدا.
    Esto se logrará con gastos de 88,8 millones de dólares, 2,6 millones de dólares o 3,0% más de las estimaciones más recientes para 1998. UN وسوف يتحقق ذلك مع إنفاق قدره ٨٨,٨ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢,٦ مليون دولار أي ٣ في المائة عن آخر تقديرات عام ١٩٩٨.
    El saldo de muertos va en aumento; las estimaciones más recientes de las Naciones Unidas indican que más de 3.500 civiles han muerto en el país. UN وقد بلغ عدد الذين قتلوا، بحسب أحدث تقديرات للأمم المتحدة أكثر من 500 3 مدني.
    :: las estimaciones más recientes indican que 4,7 millones de personas residen en zonas de difícil acceso y necesitan urgentemente asistencia humanitaria. UN :: تشير آخر التقديرات إلى أن 4.7 مليون شخص يوجدون في مناطق يصعب الوصول إليها، وهم في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    las estimaciones más recientes figuran en un informe separado del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد آخر التقديرات في تقرير منفصل مقدم من اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    las estimaciones más recientes figuran en un informe separado del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد آخر التقديرات في تقرير منفصل مقدم من اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Según las estimaciones más recientes, la población de las Bermudas ascendía en 1995 a 61.121 habitantes. UN ٣ - وحسب آخر التقديرات لعام ١٩٩٥ يبلغ عدد سكان برمودوا ١٢١ ٦١ نسمة.
    Además, para 1999, se prevén ingresos de fondos complementarios de 115,7 millones de dólares, en comparación con 89,3 millones de dólares de las estimaciones más recientes para 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المسقط بالنسبة لعام ١٩٩٩ أن تبلغ اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية ١١٥,٧ مليون دولار، مقابل آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ البالغة ٨٩,٣ مليون دولار.
    Nota: Sobre la base de las estimaciones más recientes para 2012, los gastos en defensa ascendieron al 1,41% del producto nacional bruto. UN ملاحظة: استنادا إلى أحدث التقديرات لعام 2012، شكلت نفقات الدفاع نسبة 1.41 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Clasificación por edades 40. Tanto el censo de 1996 como las estimaciones más recientes muestran que la población neozelandesa sigue envejeciendo lentamente. UN 40- يدل تعداد عام 1996 وكذلك أحدث التقديرات على استمرار تقدم سن سكان نيوزيلندا ببطء.
    40. Tanto el censo de 1996 como las estimaciones más recientes muestran que la población neozelandesa sigue envejeciendo lentamente. UN 40- يدل تعداد عام 1996 وكذلك أحدث التقديرات على استمرار تقدم سن سكان نيوزيلندا ببطء.
    Burundi también ha sufrido un importante desplazamiento interno de poblaciones, que según las estimaciones más recientes asciende a 281.000 personas internamente desplazadas en 230 sitios. UN وما برحت بوروندي تواجه أيضا أعدادا كبيرة من المشردين داخليا، حيث تشير أحدث التقديرات إلى وجود 000 281 من المشردين داخليا داخل 230 موقعا.
    Diferencia entre el año 2008 y las estimaciones más recientes para 2007 UN التغيرات في عام 2008 مقابل آخر تقديرات لعام 2007
    las estimaciones más recientes fitguran en un informe separado del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones sobre la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Según las estimaciones más recientes de las Naciones Unidas, en América del Sur las aguas subterráneas se utilizan fundamentalmente para atender las necesidades domésticas e industriales. UN 21 - بناء على أحدث تقديرات الأمم المتحدة، تُستخدم المياه الجوفية بأمريكا اللاتينية، بصورة أساسية، للإمداد بالاحتياجات المائية على الصعيدين المحلي والصناعي.
    Según las estimaciones más recientes de la Organización Internacional del Trabajo, en 2010 el índice de desempleo permaneció elevado y sin cambios en todo el mundo. UN وطبقا لآخر تقديرات منظمة العمل الدولية()، استمرت البطالة العالمية في مستويات مرتفعة ودون تغير في عام 2010.
    La Comisión espera que se redoblen los esfuerzos por lograr economías en todos los componentes del proyecto del plan maestro a fin de asegurar que su costo no exceda de las estimaciones más recientes presentadas a la Asamblea General (véase también la resolución 64/228). UN وتتوقع اللجنة أن يُبذل مزيد من الجهود لتحقيق وفورات في جميع المجالات من أجل كفالة عدم تجاوز مشروع المخطط العام لأحدث التقديرات المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر أيضاً القرار 64/228).
    2. Según las estimaciones más recientes, en julio de 1989 la población de las Islas Vírgenes Británicas ascendía a 13.000 habitantes. UN ٢ - وبلغ عدد سكان جزر فرجن البريطانية في تموز/يوليه ١٩٨٩، وفقا ﻵخر التقديرات ٠٠٠ ١٣ نسمة.
    las estimaciones más recientes del ONUSIDA indican que se necesitarán 10.700 millones de dólares para 2005, y 14.900 millones de dólares para 2007. UN وتدل التقديرات الأخيرة للبرنامج المشترك على أن مبلغ الاحتياجات سيصل إلى 10.7 بلايين دولار بحلول سنة 2005 وإلى 14.9 بليون دولار بحلول سنة 2007.
    Según las estimaciones más recientes de la División de Población de las Naciones Unidas, la población italiana es la más vieja del mundo. UN ووفقا للتقديرات اﻷخيرة لشعبة السكان التابعة لﻷمم المتحدة، فإن ﻹيطاليا أقدم سكان في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد