Existe un acuerdo general sobre la importancia de las evaluaciones científicas independientes. | UN | فهناك اتفاق عام على أهمية التقييمات العلمية المستقلة. |
Es necesario fomentar las evaluaciones científicas y tecnológicas integradas y potenciarlas en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وينبغي تدعيم وتعزيز أداة التقييمات العلمية والتكنولوجية المتكاملة على المستويات القطري والإقليمي والعالمي. |
En la fase III el grupo científico mundial sintetizaría las evaluaciones científicas regionales para preparar una evaluación científica mundial. | UN | وسيجمل الفريق العلمي العالمي في المرحلة الثالثة التقييمات العلمية الإقليمية بغية الخروج بتقييم علمي عالمي. |
Los intereses contrapuestos que sustentan las posturas sobre el cambio climático plasman en muchas cuestiones contenciosas, como polémicas, contiendas sobre las evaluaciones científicas de la gravedad y la posible gravedad del cambio climático. | UN | وتتجلـى المصالح المتنافسة وراء المواقف المتعلقة بتغير المناخ في عدد كبير من المسائل الخلافية، مثل الخلافات المتعلقة بالتقييمات العلمية لمدى شدة تغير المناخ واحتمالاته. |
Para conseguir este objetivo se proponen en el capítulo 35 actividades destinadas a consolidar la base científica del desarrollo sostenible, acrecentar los conocimientos científicos, mejorar las evaluaciones científicas a largo plazo y aumentar la capacidad científica en todos los países. | UN | وبغية تنفيذ هذا المطلب، يقترح الفصل ٥٣ أنشطة ترمي إلى دعم اﻷساس العلمي للتنمية المستدامة، وتعزيز الفهم العلمي، وتحسين التقييم العلمي الطويل اﻷجل، وبناء القدرات العلمية في جميع البلدان. |
:: Recurrir en mayor medida a las evaluaciones científicas integradas | UN | :: زيادة استخدام التقييمات العلمية المتكاملة |
las evaluaciones científicas deberían llevarse a cabo con arreglo a las capacidades de los países y tener en cuenta sus condiciones económicas y sociales. | UN | وينبغي أن تجرى التقييمات العلمية على أساس قدرات البلدان وأن تراعي ظروفها الاقتصادية والاجتماعية. |
Los sistemas consultivos científicos que asesoran a los gobiernos y los parlamentos revisten una importancia fundamental a ese respecto, así como las evaluaciones científicas nacionales. | UN | وتؤدي النظم الاستشارية العلمية لدى الحكومات والبرلمانات دورا أساسيا في هذا الصدد، شأنها شأن التقييمات العلمية الوطنية. |
Entre las posibles esferas de cooperación pueden figurar la simplificación de la forma de presentación de los informes nacionales, los vínculos recíprocos entre las evaluaciones científicas y técnicas y el intercambio de información en general. | UN | وأضافت أن تبسيط التقارير الوطنية، والروابط القائمة بين التقييمات العلمية والتقنية وتبادل المعلومات بصورة عامة يمكن أن تمثل بعض المجالات المحتملة للتعاون. |
las evaluaciones científicas, son, pues, fundamentales para elaborar respuestas apropiadas, a todos los niveles, ya que ayudan a los Estados a fijar prioridades para las intervenciones de ordenación. | UN | لذلك فإن التقييمات العلمية بالغة الأهمية من أجل وضع إجابات مناسبة، على جميع المستويات، من خلال مساعدة الدول في تحديد الأولويات لتدخلات الإدارة. |
Las competencias y perspectivas de los países en desarrollo debían incorporarse en las evaluaciones científicas y técnicas a fin de reforzar los vínculos entre ciencia, educación y política. | UN | وينبغي أن تدمج الخبرات والمنظورات القطرية في التقييمات العلمية والتقنية لتعزيز الروابط بين العلوم والتعليم والسياسة العامة. |
Velar por que las evaluaciones científicas tengan credibilidad científica y sean independientes mediante mecanismos como exámenes por homólogos, consultas intergubernamentales y procedimientos para lograr el respaldo politico a los resultados de las evaluaciones. | UN | كفالة أن تكون التقييمات العلمية ذات مصداقية علمية واستقلال، من خلال آليات مثل استعراضات الأقران، والمشاورات الحكومية الدولية، وإجراءات الإقرار السياسي لنتائج التقييم. |
12. Alienta a los gobiernos a que utilicen los resultados de las evaluaciones científicas como fundamento para la adopción de decisiones y apoyen el establecimiento de una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas; | UN | يشجع الحكومات على الاستفادة من نتائج التقييمات العلمية لاتخاذ قرارات مستنيرة ولدعم تطوير منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي؛ |
las evaluaciones científicas examinan los problemas ambientales existentes y nuevos para instruir a los políticos acerca de las deficiencias y los problemas que se plantean en todas las esferas temáticas prioritarias abordadas por el PNUMA. | UN | وتدرس التقييمات العلمية القضايا البيئية القائمة والناشئة لتوعية صانعي السياسات بالفجوات والتحديات في كافة مجالات الأولوية المواضيعية التي يعالجها برنامج البيئة. |
Velar por que las evaluaciones científicas tengan credibilidad científica y sean independientes mediante mecanismos como exámenes por homólogos, consultas intergubernamentales y procedimientos para lograr el respaldo político a los resultados de las evaluaciones. | UN | كفالة أن تكون التقييمات العلمية ذات مصداقية علمية واستقلال، من خلال آليات مثل استعراضات الأقران، والمشاورات الحكومية الدولية، وإجراءات الإقرار السياسي لنتائج التقييم. |
Se han establecido amplios procesos de revisión por homólogos para todas las evaluaciones científicas y esos procesos de revisión se han incluido en las evaluaciones desde su concepción. | UN | توجد عمليات استعراض مكثَّفة للأقران لجميع التقييمات العلمية وتعتَبر عمليات الاستعراض هذه مُدمَجة في التقييمات عند البدء بها. |
Entre los aspectos importantes de esta relación figuran los siguientes: la cooperación con los Convenios de Río; la diversidad biológica forestal; el turismo sostenible; el apoyo financiero para la ejecución del Convenio; la educación y la concienciación pública; y el análisis de las sinergias en relación con las evaluaciones científicas de los vínculos ecológicos entre los Convenios de Río. | UN | ومن الجوانب المهمة لهذه العلاقة: التعاون مع اتفاقيات ريو؛ التنوع البيولوجي للغابات؛ والسياحة المستدامة؛ والدعم المالي لتنفيذ الاتفاقية؛ والتثقيف وتوعية الجمهور. واستكشاف أوجه التداؤب فيما يتعلق بالتقييمات العلمية للروابط الإيكولوجية بين اتفاقيات ريو. |
Los grupos para las evaluaciones científicas, ambientales, tecnológicas y económicas llevan a cabo evaluaciones periódicas de las cuestiones científicas relacionadas con el agotamiento del ozono, los efectos ambientales del agotamiento del ozono, y el estado de las sustancias y tecnologías alternativas, junto con sus implicaciones económicas. | UN | وتقوم الأفرقة المعنية بالتقييمات العلمية والبيئية والتكنولوجية والاقتصادية، بإجراء تقييمات دورية للقضايا العلمية المتعلقة باضمحلال الأوزون؛ التأثيرات البيئية لاضمحلال الأوزون، وحالة المواد والتكنولوجيات البديلة، إلى جانب انعكاساتها الاقتصادية. |
A fin de cumplir esa función, es indispensable aumentar la comprensión científica, mejorar las evaluaciones científicas a largo plazo, fortalecer la capacidad y velar por que la ciencia responda a las nuevas necesidades. | UN | وﻹنجاز هذه المهام، من اﻷساسي تعزيز الفهم العلمي، وتحسين عمليات التقييم العلمي على المدى الطويل، وتعزيز القدرات، وكفالة استجابة العلوم لما ينشأ من احتياجات. |
En las evaluaciones científicas internacionales se llegó a conclusiones similares en términos generales respecto de la magnitud y el carácter de las consecuencias del accidente. | UN | وتوصلت عمليات التقييم العلمية الدولية إلى استنتاجات متشابهة إلى حد كبير بشأن مدى عواقب الحادثة وسماتها. |
Consideró que una relación más visible entre las evaluaciones científicas del Comité y los intercambios de política dirigidos por el PNUMA facilitaría los esfuerzos conjuntos por fortalecer y ampliar la base de recursos del Comité. | UN | وقال إن إيجاد علاقة أوضح بين التقييمات البيئية التي تضطلع بها اللجنة وعمليات التبادل السياساتي التي يقودها اليونيب ستيسّر الجهود المشتركة لتعزيز قاعدة موارد اللجنة وتوسيعها. |
Al mismo tiempo, se deben dedicar más esfuerzos a las evaluaciones científicas y a la necesidad de garantizar que las políticas de ordenación se basen siempre en la mejor información científica disponible. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل جهود أكبر مكرسة للتقييم العلمي والحاجة إلى ضمان استرشاد سياسات الإدارة بأفضل المعلومات العلمية المتاحة. |
Contar con una financiación suficiente y sostenible para las evaluaciones científicas es fundamental para que el PNUMA logre resultados satisfactorios en esas seis esferas prioritarias. | UN | والتمويل الوافي بالغرض والمستدام لعمليات التقييم العلمية هو المفتاح لنجاح اليونيب في العمل في هذه المجالات الستة ذات الأولوية. |