las formas de cooperación constitucionalmente institucionalizadas consisten en las denominadas tareas conjuntas realizadas por la Federación y los Länder. | UN | وتتألف أشكال التعاون المقننة بموجب الدستور مما يسمى بالمهام المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد والولايات معاً. |
Es imperiosa la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación e integración entre los países de los Balcanes y de Europa sudoriental. | UN | والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا. |
Los Participantes proponen que las formas de cooperación bajo este esquema podrían incluir, entre otras, las siguientes actividades: | UN | يعتزم المشتركون أن تضم أشكال التعاون ضمن هذا اﻹطار ما يلي: |
Probablemente figuran entre las formas de cooperación de más éxito desarrolladas en el contexto del programa para Rumania. | UN | ويمكن اعتبارها من أنجح أشكال التعاون الذي تم في إطار البرنامج القطري لرومانيا. |
Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte. | UN | تكفل الدول الأطراف إتاحة إلإجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب. |
Una delegación opinó que este artículo aparte debería incluir más generalmente disposiciones que fuesen comunes a todas las formas de cooperación judicial internacional. | UN | ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي . |
Una delegación opinó que este artículo aparte debería incluir más generalmente disposiciones que fuesen comunes a todas las formas de cooperación judicial internacional. | UN | ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي . |
Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte. | UN | تكفل الدول اﻷطراف إتاحة إﻹجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب. |
Túnez deseaba estrechar todas las formas de cooperación con el futuro Estado palestino. | UN | وقال إن تونس تتطلع إلى زيادة جميع أشكال التعاون مع الدولة الفلسطينية المقبلة. |
En lo que se refiere a evitar la financiación de grupos terroristas, las formas de cooperación mencionadas también se utilizan en ese ámbito de modo intenso. | UN | وفيما يتعلق بمنع تمويل الجماعات الإرهابية، فإن أشكال التعاون المذكورة آنفا متاحة أيضا هنا ويستخدم بشكل مكثف. |
las formas de cooperación con el sector privado son muy diversas y varían de una región a otra y dentro de un mismo país. | UN | وتتعدد أشكال التعاون مع القطاع الخاص وتتنوع من منطقة لأخرى وداخل كل بلد على حدة. |
Para todos, había que aprovechar las formas de cooperación vigentes, en particular los diferentes procesos regionales. | UN | ولكن رأى الجميع أنه من الضروري الاستفادة من أشكال التعاون القائمة، لا سيما العمليات الإقليمية المختلفة. |
Teniendo en cuenta que las necesidades son diversas, diferirán también las formas de cooperación. | UN | ونظرا لاختلاف الحاجات، تختلف أشكال التعاون. |
Todas las formas de cooperación anteriormente enunciadas tienen lugar entre Austria y Alemania e Italia. | UN | توجد أيضا جميع أشكال التعاون المذكورة أعلاه فيما يتعلق بألمانيا وإيطاليا. |
Acogemos con beneplácito todas las formas de cooperación y asistencia en los planos regional e internacional. | UN | ونرحب بكل أشكال التعاون والمساعدة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
En consecuencia, debería añadirse esa posibilidad a las formas de cooperación permitidas con arreglo al proyecto de recomendación 23. | UN | وبناء على ذلك، اقتُرح أن تضاف تلك الإمكانية إلى أشكال التعاون المسموح بها بمقتضى مشروع التوصية 23. |
Por ende, tendremos que participar activamente en todas las formas de cooperación judicial internacional. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن نكون فعَّالين في جميع أشكال التعاون القضائي الدولي. |
En el capítulo III se tratan cuestiones internacionales, como las formas de cooperación y el uso de acuerdos de insolvencia transfronteriza. | UN | ويتطرق الفصل الثالث إلى موضوعات دولية، من بينها أشكال التعاون واستخدام اتفاقات الإعسار عبر الحدود. |
A este respecto, ponemos de relieve la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación internacional en los ámbitos de la ciencia, la tecnología y la innovación, y la cultura. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى تعزيز جميع أشكال التعاون الدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة. |
11. En lo que respecta a las formas de cooperación técnica, la cooperación técnica de la UNCTAD incluirá entre otros aspectos: | UN | 11- وفيما يتعلق بأشكال التعاون التقني، سيشتمل التعاون التقني للأونكتاد في جملة أمور على ما يلي: |
En tercer lugar, deben fortalecerse todas las formas de cooperación internacional con miras a traducir en acciones los compromisos asumidos en múltiples conferencias y foros. | UN | وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال. |
Otras cuestiones serían los datos concretos sobre la magnitud de la intermediación ilícita, la legislación nacional existente y los acuerdos regionales o internacionales y las formas de cooperación internacional necesarias, con independencia de un instrumento internacional, si se me permite agregarlo. | UN | وستتضمن المسائل الأخرى مواضيع مثل البيانات المحددة عن مدى السمسرة غير المشروعة، والتشريعات الوطنية والاتفاقات الإقليمية والدولية القائمة وأشكال التعاون الدولي المطلوب، بصرف النظر عن الصك الدولي. |
También se señaló que para las formas de cooperación que requirieran más recursos financieros de los disponibles en los presupuestos ordinarios de ambas organizaciones, el Instituto invitaba a la secretaría de la CNUDMI a buscar la manera de movilizar recursos. | UN | وأشير أيضا إلى أن المعهد يدعو اللجنة إلى العمل معا على استكشاف طرائق لحشد موارد مالية لأشكال التعاون التي تقتضي موارد غير الموارد المتاحة في الميزانية العادية لكل منهما. |