ويكيبيديا

    "las fronteras marítimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود البحرية
        
    • بالحدود البحرية
        
    • حدودها البحرية
        
    • للحدود البحرية
        
    • الحدود الساحلية
        
    • حدود بحرية
        
    • والحدود البحرية
        
    1994 Perito de la Corona en determinación de límites marítimos y en navegación en seis causas pesqueras dentro de las fronteras marítimas UN ١٩٩٤ شاهد خبير ملاحي في تعيين الحدود البحرية لمحامي التاج في ست محاكمات جنائية تتعلق بمصائد اﻷسماك ضمن الحدود البحرية.
    Los abjasios anunciaron su intención de hacerse cargo del control de las fronteras marítimas una vez que se hubieran retirado los vigilantes fronterizos rusos. UN وأعلن اﻷبخاز أنهم ينوون الاضطلاع بمهمة مراقبة الحدود البحرية بمجرد انسحاب حرس الحدود الروس.
    Presidente de la Comisión Nacional sobre la Delimitación de las fronteras marítimas. UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتعيين الحدود البحرية.
    Asimismo, se señaló la importancia de delimitar las fronteras marítimas entre los Estados ribereños adyacentes y opuestos. UN وتناولت المناقشات كذلك أهمية ترسيم الحدود البحرية بين الدول الساحلية المتاخمة والمتقابلة السواحل.
    También se están realizando negociaciones con Australia en relación con las fronteras marítimas. UN وتجرى مفاوضات مشجعة أيضا مع أستراليا تتعلق بالحدود البحرية.
    Es importante señalar que con la adopción de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, la delineación de las fronteras marítimas ha cambiado notablemente. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تغير رسم الحدود البحرية تغيرا ملحوظا.
    Las negociaciones con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas se han celebrado en estrecha colaboración con la Potencia administradora. UN 18 - وقال إن المفاوضات مع فرنسا بخصوص ترسيم الحدود البحرية جرت بتعاون وثيق مع الدولة القائمة بالإدارة.
    Miembro de la delegación de Australia que negoció las fronteras marítimas entre Australia e Indonesia. UN عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا.
    - Se han encomendado las siguientes tareas al sistema de seguridad de las fronteras marítimas: UN - تركيز منظومة لتأمين الحدود البحرية ترتكز على عدّة محاور لمراقبة السواحل، كالآتي:
    :: Asesor del Gobierno sudafricano para la determinación y delimitación de las fronteras marítimas de Sudáfrica. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن تحديد وتعيين الحدود البحرية لجنوب أفريقيا.
    Si la Comisión decidiera seguir examinando el tema, no debería ocuparse de ninguna cuestión relacionada con la delimitación de las fronteras marítimas. UN وإذا استمرت اللجنة في دراستها لهذه الموارد فينبغي ألا تتناول أي موضوعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Para algunos, esta cuestión no podía aislarse de la delimitación de las fronteras marítimas que también requerían un estudio a fondo. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة.
    Al mismo tiempo, coincidieron en señalar los escasos avances logrados en el control de las fronteras marítimas. UN وأجمعوا في نفس الوقت على محدودية التقدم المحرز في مراقبة الحدود البحرية.
    En tales situaciones, la delimitación de las fronteras marítimas es un requisito previo para determinar si existen recursos transfronterizos. UN وفي تلك الحالات، يكون تعيين الحدود البحرية شرطا مسبقا لتقرير وجود موارد عابرة للحدود.
    La gran extensión de las fronteras marítimas y terrestres continúa planteado dificultades para el control fronterizo. UN وما زال طول الحدود البحرية والبرية يطرح تحديات في مجال مراقبة الحدود.
    La gran extensión de las fronteras marítimas y terrestres continúa planteando dificultades al control fronterizo. UN ولا يزال طول الحدود البحرية والبرية يشكل تحديات في مجال مراقبة الحدود.
    Asimismo, a estos países al parecer les preocuparía que la Comisión ampliara el tema para incluir cuestiones relacionadas con la delimitación de las fronteras marítimas. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذه البلدان سيساورها قلق إن وسعت اللجنة الموضوع ليشمل المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    :: Asesor Letrado Principal de Tailandia en negociaciones sobre las delimitaciones de las fronteras marítimas. UN :: كبير المستشارين القانونيين لتايلند في المفاوضات بشأن تعيين الحدود البحرية
    La gran extensión de las fronteras marítimas y la permeabilidad de las fronteras terrestres continúan planteando dificultades al control fronterizo. UN وما زالت الحدود البحرية الممتدة لمسافات طويلة والحدود البرية المفتوحة تشكِّل تحديا في مجال مراقبة الحدود.
    Sin embargo, este acuerdo no afecta las posiciones y reclamaciones de ambos países en relación con las fronteras marítimas. UN ومع هذا، فلا يؤثر الاتفاق في مواقف البلدين ومطالباتهما المتعلقة بالحدود البحرية.
    Varios Estados costeros ultiman la preparación de sus solicitudes a la Comisión, lo que permitirá mejorar la protección de las fronteras marítimas. UN كما قطعت دول ساحلية كثيرة أشواطا متقدمة في إعداد طلباتها إلى اللجنة، محرزة بذلك مزيدا من التقدم باتجاه تأمين حدودها البحرية.
    En la región del Caribe, actualmente se llevan a cabo dos procedimientos arbitrales distintos con el objetivo de resolver de manera amistosa y definitiva, remitiendo la cuestión a los tribunales arbitrales constituidos con arreglo a la Convención, las fronteras marítimas respectivas de los Estados interesados. UN وتجري حاليا في منطقة البحر الكاريبي عمليتان منفصلتان للتحكيم من أجل التسوية الودية والنهائية للحدود البحرية للدول المعنية، وذلك من خلال إحالتها إلى هيئات تحكيم أُنشئت بموجب الاتفاقية.
    13. Acoge favorablemente el despliegue inminente de 16 lanchas de patrullaje marítimo de la MINUSTAH en apoyo de las funciones de protección y patrullaje de las fronteras marítimas del país que corresponden al Servicio de Guardacostas de Haití; UN 13 - يرحب بالنشر الوشيك لستة عشر زورقا من زوارق الدوريات البحرية التابعة للبعثة لدعم حرس السواحل التابعين للشرطة الوطنية الهايتية في إنجاز مسؤولياتهم عن حماية الحدود الساحلية لهايتي وتسيير دوريات على امتدادها؛
    Me complace informar al Consejo de que en esos debates se lograron progresos muy importantes y que Australia y Timor-Leste se encuentran ahora mucho más próximos a un acuerdo sobre un marco para la delimitación permanente de las fronteras marítimas. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن تلك المناقشات أحرزت تقدما كبيرا جدا وأن أستراليا وتيمور الشرقية الآن أقرب كثيرا من التوصل إلى اتفاق بشأن إطار للتسوية بشأن حدود بحرية دائمة.
    La Secretaría recibe numerosas consultas referidas a los límites y las fronteras marítimas oficiales. UN وتتلقى الأمانة العامة عدة استفسارات بشأن التخوم والحدود البحرية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد