ويكيبيديا

    "las fuentes innovadoras de financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصادر التمويل المبتكرة
        
    • مصادر التمويل الابتكارية
        
    • المصادر المبتكرة للتمويل
        
    • المصادر الابتكارية للتمويل
        
    • لمصادر التمويل المبتكرة
        
    • الحصول على مصادر مبتكرة للتمويل
        
    • موارد التمويل المبتكرة
        
    • مصادر ابتكارية للتمويل
        
    • مصادر التمويل الابتكاري
        
    • بموارد التمويل الابتكارية
        
    • الموارد المبتكرة للتمويل
        
    • ومصادر التمويل الابتكارية
        
    • ومصادر التمويل المبتكرة
        
    • مجال التمويل الابتكاري
        
    • مصادر مبتكرة لتمويل
        
    las fuentes innovadoras de financiación para incrementar inmediatamente los recursos pueden complementar los recursos existentes y deben centrarse en los países menos adelantados. UN ومن الممكن أن تُكمل مصادر التمويل المبتكرة للتحميل الأمامي الفوري للموارد، المصادر القائمة وينبغي أن تركز على أقل البلدان نمواً.
    Algunos participantes advirtieron que las fuentes innovadoras de financiación no deberían imponer ninguna carga adicional a los países que ya tienen recursos limitados. UN وحذر بعض المشاركين بعدم تحميل مصادر التمويل المبتكرة أي عبء إضافي على البلدان ذات الموارد المحدودة أصلا.
    Séptimo, se ha avanzado rápidamente en lo tocante a las fuentes innovadoras de financiación. UN سابعا، حدث التقدم السريع من ناحية مصادر التمويل الابتكارية.
    La delegación de mi país considera también que las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo podrían ser recursos adicionales sumamente importantes para la cooperación para el desarrollo. UN كما يرى وفدي أن المصادر المبتكرة للتمويل من أجل التنمية يمكن أن تشكل موارد تكميلية هامة للغاية للتعاون الإنمائي.
    En consecuencia se encuentran en estudio diversas propuestas sobre el tema de las fuentes innovadoras de financiación que merecen ser estudiadas seriamente por la comunidad internacional. UN ولذلك فإن هناك مقترحات عديدة بشأن موضوع المصادر الابتكارية للتمويل مطروحة على مائدة البحث وتستحق الدراسة الجدية من قبل المجتمع الدولي.
    las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    las fuentes innovadoras de financiación podrían desempeñar una función significativa complementando las modalidades tradicionales. UN ويمكن أن تؤدي مصادر التمويل المبتكرة دورا هاما بتكملة المصادر التقليدية.
    las fuentes innovadoras de financiación deberían considerarse un complemento, no una alternativa a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي اعتبار مصادر التمويل المبتكرة مصادر مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست مصادر بديلة لها.
    las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo ofrecían posibilidades prometedoras, pero su importancia seguía siendo limitada hasta la fecha. UN وأوضح المتكلم أنّ مصادر التمويل المبتكرة للتنمية لديها إمكانات واعدة، ولكنها تظل حتى الآن محدودة الأهمية.
    Muchos oradores reconocieron que las fuentes innovadoras de financiación complementaban las ya existentes. UN 190 - واعتبر العديد من المتكلمين مصادر التمويل المبتكرة عنصرا إضافيا في الموارد الحالية.
    las fuentes innovadoras de financiación deben recibir la debida atención y durante este año debería formularse el compromiso de poner en marcha el Servicio de financiación internacional. UN وينبغي أن تحظى مصادر التمويل الابتكارية بنظر جدي وأن ُيتعهد بالشروع في أعمال مرفق المالية الدولي في هذا العام.
    Uno de los aspectos concretos que ha crecido en importancia desde la Conferencia de Monterrey es el de las fuentes innovadoras de financiación. UN ومن المجالات المحددة التي زادت أهميتها منذ مؤتمر مونتيري مصادر التمويل الابتكارية.
    las fuentes innovadoras de financiación deben ampliarse y traducirse en una labor sistémica. UN وينبغي توسيع مصادر التمويل الابتكارية وأن تتحول إلى إجراءات منهجية.
    las fuentes innovadoras de financiación demostraron su eficacia al proporcionar recursos adicionales para los ODM, y deben examinarse más a fondo. UN وبرهنت المصادر المبتكرة للتمويل على فعاليتها في توفير موارد إضافية للأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي زيادة استكشافها.
    El PNUD obraría con cautela en la recaudación de dinero de fuentes privadas. El Administrador confirmó que el PNUD estaba aportando sus ideas para el examen de las fuentes innovadoras de financiación en el Consejo Económico y Social. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوف يمضي بحذر إلى جمع اﻷموال من المصادر الخاصة مؤكدا على أن البرنامج اﻹنمائي يساهم بأفكاره في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المصادر المبتكرة للتمويل.
    Por último, la discusión sobre las fuentes innovadoras de financiación no debe transformarse en un pretexto más para que los gobiernos de países desarrollados renieguen de los objetivos de la asistencia oficial para el desarrollo a cuyo respecto se han comprometido. UN وختاما، فإنه ينبغي ألا تصبح المناقشة بشأن المصادر المبتكرة للتمويل حجة أخرى لحكومات البلدان المتقدمة النمو للتراجع عن اﻷهداف المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي التزمت بها.
    Es alentador que las fuentes innovadoras de financiación se hayan vuelto más diversas y positivas, por ejemplo en el ámbito de las contribuciones de solidaridad voluntaria, como confirmó el lanzamiento de la iniciativa MASSIVEGOOD hace dos semanas. UN ومن المشجع أن المصادر الابتكارية للتمويل أصبحت أكثر تنوعا ونجاحا، كما هو الحال في مجال التبرعات التضامنية، على نحو ما أكده إطلاق مبادرة الخير الشامل قبل أسبوعين.
    las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El Administrador confirmó que el PNUD estaba aportando sus ideas para el examen de las fuentes innovadoras de financiación en el Consejo Económico y Social. UN وأكد أن البرنامج يسهم بأفكاره في المناقشة الدائرة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحصول على مصادر مبتكرة للتمويل.
    Está perfectamente demostrado que las fuentes innovadoras de financiación son una respuesta a un nivel insatisfactorio de AOD, no como sustituto de ésta, sino como complemento obligado. UN ومن المعروف جيدا أن موارد التمويل المبتكرة كانت استجابة للمستوى غير المرضي للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلة لها، بل تكملة لازمة لها.
    Por ello, se necesita una comprensión común sobre lo que constituyen las fuentes innovadoras de financiación. UN ولذلك، هناك حاجة إلى التفاهم المشترك بشأن ما يشكل مصادر ابتكارية للتمويل.
    El representante del Canadá afirmó que era indispensable hallar mecanismos nuevos para lograr la máxima efectividad de las fuentes innovadoras de financiación. UN 46 - وذكر ممثل كندا أن من الضروري إيجاد آليات جديدة لزيادة فعالية مصادر التمويل الابتكاري.
    Por medio de redes de ámbito local, nacional, regional o internacional, las mujeres pueden, por ejemplo, obtener acceso a datos, conocimientos especializados e información procedentes de una gama amplia de organizaciones y personas, en materias como las prácticas óptimas en la elaboración de políticas o las fuentes innovadoras de financiación. UN وعلى سبيل المثال، من خلال الشبكات المحلية أو الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، يمكن للمرأة أن تحصل، من طائفة عريضة من المنظمات والأفراد، على المعارف والخبرات والمعلومات، من قبيل ما يتعلق بالممارسات الجيدة في وضع السياسات، أو بموارد التمويل الابتكارية.
    Además, reconoce el valor de las fuentes innovadoras de financiación a los efectos de ayudar a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أنه يعترف بقيمة الموارد المبتكرة للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se analiza el papel de los bancos de desarrollo, las fuentes innovadoras de financiación y las iniciativas de alivio de la deuda como fuente de financiación para ayudar a alcanzar los ODM. UN وتبحث المذكرة دور مصارف التنمية ومصادر التمويل الابتكارية ومبادرات تخفيف أعباء الديون كمصدر للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La financiación del sector privado y las fuentes innovadoras de financiación presentan un potencial importante. UN كما ينطوي التمويل من قبل القطاع الخاص، ومصادر التمويل المبتكرة على إمكانات هامة.
    En el contexto de las nuevas iniciativas respecto de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, se pidió la introducción oportuna del impuesto sobre las transacciones financieras como fuente de financiación dedicada al desarrollo, con la posibilidad de contribuir a la lucha contra las enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y la malaria, la mortalidad infantil, las muertes prematuras y la desnutrición. UN وفي سياق المبادرات الجديدة في مجال التمويل الابتكاري للتنمية، كانت هناك دعوة لأن تُفرض في الوقت المناسب ضريبة على معاملات تبادل العملات كمصدر للتمويل المخصص للتنمية، مع إمكانية الإسهام في مكافحة الأمراض المعدية، مثل السل والملاريا ووفيات الأطفال والوفيات المبكرة وسوء التغذية.
    las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo son imprescindibles pero deben complementar --no sustituir-- a la AOD. UN وقال إن إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية يعد أمراً حاسماً ولكنه ينبغي أن يكون مكملاً للمساعدة الإنمائية الرسمية لا أن يحل محلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد