Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. | UN | وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور. |
las Fuerzas Armadas del Líbano fueron informadas. | UN | وأُبلغت القوات المسلحة اللبنانية بهذه الواقعة. |
Sin embargo, funcionarios del Líbano me han asegurado también que las Fuerzas Armadas del Líbano tienen la capacidad necesaria para garantizar la seguridad y la estabilidad. | UN | ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار. |
Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. | UN | وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة. |
Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano cruzaron la línea azul y se acercaron a la valla de seguridad. | UN | عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة |
El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. | UN | وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة. |
las Fuerzas Armadas del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. | UN | وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتعطيل الصاروخين ونقلهما. |
El General de División Dekel representó a las Fuerzas de Defensa de Israel y el General de División Shehaitly a las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | ومثل اللواء ديكل قوات الدفاع الإسرائيلية واللواء شحيتلي القوات المسلحة اللبنانية. |
El propósito principal de esta segunda ola sería ayudar a las Fuerzas Armadas del Líbano a alcanzar su capacidad operacional completa. | UN | وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات. |
La FPNUL está prestando asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en la adopción de medidas para establecer esa zona tras la retirada total de las FDI del territorio libanés. | UN | وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية. |
También preguntó si las Naciones Unidas podrían prestar asistencia en el suministro a las Fuerzas Armadas del Líbano de bienes y equipo que pudieran ayudar al cumplimiento de su misión. | UN | واستفسر أيضا عما إن كان بإمكان الأمم المتحدة أن تسهم في تزويد القوات المسلحة اللبنانية بالأصول والمعدات التي يمكن أن تساعد في إنجاز هذه المهمة. |
Concretamente, las Fuerzas Armadas del Líbano han establecido un número considerable de posiciones permanentes y puestos de control, y han empezado a realizar patrullas. | UN | وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات. |
La FPNUL informó a las Fuerzas Armadas del Líbano y éstas detuvieron a tres sospechosos el día siguiente. | UN | وأشعرت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بذلك القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت في اليوم التالي ثلاثة مشتبه فيهم. |
Con el despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país, se juzga que este personal será suficiente para ejecutar el mandato. | UN | ومع قيام القوات المسلحة اللبنانية بنشر أربعة لواءات في جنوب لبنان،تُعتبر هذه الأعداد كافية لتنفيذ الولاية. |
Dos soldados de las FDI se apearon de uno de los vehículos; uno de ellos apuntó con su fusil a los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano y el otro dirigió su ametralladora a los vehículos utilizados por los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وترجل من إحديهما جنديان، صوّب أحدهما بندقيته باتجاه عناصر الجيش اللبناني. |
Soldados de las FDI tomaron una foto de la posición de las Fuerzas Armadas del Líbano frente al paso fronterizo de Fátima. | UN | التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة. |
las Fuerzas Armadas del Líbano se limitan a controlar y acordonar los alrededores de esos campamentos, como en Halwa, al sudeste de Al-Masnaa. | UN | وتقتصر مهمة الجيش اللبناني على مراقبة المناطق المحيطة بهذه المخيمات وعزلها، كما يحصل في حلوة مثلا، جنوب شرقي المصنع. |
No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. | UN | غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا. |
Supuestamente, las Fuerzas Armadas del Líbano detectan cualquier desvío de los pasajeros de esta ruta; la Dirección General de Seguridad Pública limita su responsabilidad al puesto fronterizo. | UN | ويُفترض أن يكون الجيش اللبناني قادرا على كشف أي خروج للمسافرين من هذه الطريق؛ لذا فإن الأمن العام يحصر مسؤوليته في المعبر نفسه. |
Un soldado de las Fuerzas Armadas del Líbano cargó su arma y la apuntó a una patrulla de las FDI. | UN | لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
En el interior, se observó un contado número de puestos de observación de las Fuerzas Armadas del Líbano a modo de segunda línea de control. | UN | ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة. |
La FPNUL, las autoridades libanesas y las Fuerzas Armadas del Líbano mantuvieron su cooperación y sus esfuerzos conjuntos para garantizar una respuesta adecuada a las amenazas a la seguridad de la FPNUL. | UN | وواصلت القوة المؤقتة والسلطات اللبنانية والجيش اللبناني تعاونها وجهودها المشتركة لكفالة التصدي على النحو الملائم للتهديدات الأمنية التي تتعرض لها القوة المؤقتة. |
Las iniciativas conjuntas y la cooperación con las autoridades libanesas y las Fuerzas Armadas del Líbano siguen garantizando una respuesta adecuada a las amenazas a la seguridad de la FPNUL. | UN | وما زالت الجهود المشتركة ومظاهر التعاون مع السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية مستمرة لكفالة التصدي على النحو السليم للتهديدات الأمنية التي تتعرّض لها قوة الأمم المتحدة. |