"las fuerzas armadas del líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • الجيش اللبناني
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية
        
    • للجيش اللبناني
        
    • اللبنانية والجيش اللبناني
        
    • والقوات المسلحة اللبنانية
        
    Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. UN وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور.
    las Fuerzas Armadas del Líbano fueron informadas. UN وأُبلغت القوات المسلحة اللبنانية بهذه الواقعة.
    Sin embargo, funcionarios del Líbano me han asegurado también que las Fuerzas Armadas del Líbano tienen la capacidad necesaria para garantizar la seguridad y la estabilidad. UN ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار.
    Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. UN وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة.
    Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). UN وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano cruzaron la línea azul y se acercaron a la valla de seguridad. UN عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة
    El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. UN وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة.
    las Fuerzas Armadas del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. UN وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتعطيل الصاروخين ونقلهما.
    El General de División Dekel representó a las Fuerzas de Defensa de Israel y el General de División Shehaitly a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN ومثل اللواء ديكل قوات الدفاع الإسرائيلية واللواء شحيتلي القوات المسلحة اللبنانية.
    El propósito principal de esta segunda ola sería ayudar a las Fuerzas Armadas del Líbano a alcanzar su capacidad operacional completa. UN وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات.
    La FPNUL está prestando asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en la adopción de medidas para establecer esa zona tras la retirada total de las FDI del territorio libanés. UN وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية.
    También preguntó si las Naciones Unidas podrían prestar asistencia en el suministro a las Fuerzas Armadas del Líbano de bienes y equipo que pudieran ayudar al cumplimiento de su misión. UN واستفسر أيضا عما إن كان بإمكان الأمم المتحدة أن تسهم في تزويد القوات المسلحة اللبنانية بالأصول والمعدات التي يمكن أن تساعد في إنجاز هذه المهمة.
    Concretamente, las Fuerzas Armadas del Líbano han establecido un número considerable de posiciones permanentes y puestos de control, y han empezado a realizar patrullas. UN وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات.
    La FPNUL informó a las Fuerzas Armadas del Líbano y éstas detuvieron a tres sospechosos el día siguiente. UN وأشعرت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بذلك القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت في اليوم التالي ثلاثة مشتبه فيهم.
    Con el despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país, se juzga que este personal será suficiente para ejecutar el mandato. UN ومع قيام القوات المسلحة اللبنانية بنشر أربعة لواءات في جنوب لبنان،تُعتبر هذه الأعداد كافية لتنفيذ الولاية.
    Dos soldados de las FDI se apearon de uno de los vehículos; uno de ellos apuntó con su fusil a los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano y el otro dirigió su ametralladora a los vehículos utilizados por los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وترجل من إحديهما جنديان، صوّب أحدهما بندقيته باتجاه عناصر الجيش اللبناني.
    Soldados de las FDI tomaron una foto de la posición de las Fuerzas Armadas del Líbano frente al paso fronterizo de Fátima. UN التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة.
    las Fuerzas Armadas del Líbano se limitan a controlar y acordonar los alrededores de esos campamentos, como en Halwa, al sudeste de Al-Masnaa. UN وتقتصر مهمة الجيش اللبناني على مراقبة المناطق المحيطة بهذه المخيمات وعزلها، كما يحصل في حلوة مثلا، جنوب شرقي المصنع.
    No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. UN غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا.
    Supuestamente, las Fuerzas Armadas del Líbano detectan cualquier desvío de los pasajeros de esta ruta; la Dirección General de Seguridad Pública limita su responsabilidad al puesto fronterizo. UN ويُفترض أن يكون الجيش اللبناني قادرا على كشف أي خروج للمسافرين من هذه الطريق؛ لذا فإن الأمن العام يحصر مسؤوليته في المعبر نفسه.
    Un soldado de las Fuerzas Armadas del Líbano cargó su arma y la apuntó a una patrulla de las FDI. UN لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية
    En el interior, se observó un contado número de puestos de observación de las Fuerzas Armadas del Líbano a modo de segunda línea de control. UN ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    La FPNUL, las autoridades libanesas y las Fuerzas Armadas del Líbano mantuvieron su cooperación y sus esfuerzos conjuntos para garantizar una respuesta adecuada a las amenazas a la seguridad de la FPNUL. UN وواصلت القوة المؤقتة والسلطات اللبنانية والجيش اللبناني تعاونها وجهودها المشتركة لكفالة التصدي على النحو الملائم للتهديدات الأمنية التي تتعرض لها القوة المؤقتة.
    Las iniciativas conjuntas y la cooperación con las autoridades libanesas y las Fuerzas Armadas del Líbano siguen garantizando una respuesta adecuada a las amenazas a la seguridad de la FPNUL. UN وما زالت الجهود المشتركة ومظاهر التعاون مع السلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية مستمرة لكفالة التصدي على النحو السليم للتهديدات الأمنية التي تتعرّض لها قوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more