ويكيبيديا

    "las fuerzas fronterizas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوات الحدود
        
    • وقوات الحدود
        
    • لقوات الحدود
        
    • قوات حرس الحدود
        
    • بقوات الحدود
        
    • القوات على الحدود
        
    • القوات الحدودية
        
    • سلطات الحدود
        
    las fuerzas fronterizas han informado de cruces de frontera no autorizados y ataques contra sus puestos. UN وقد أبلغت قوات الحدود عن وقوع حوادث عبور غير مشروع للحدود وهجمات على مواقعها.
    En esta zona se ha producido una creciente fricción entre las fuerzas fronterizas rusas y las así llamadas fuerzas de autodefensa, que son parte de la oposición. UN وقد شهدت هذه المنطقة احتكاكات متزايدة بين قوات الحدود الروسية وما يسمى بقوات الدفاع عن النفس التي هي جزء من المعارضة.
    Por invitación de las fuerzas fronterizas rusas, la MONUT participó en la inspección del lugar del incidente. UN وبناء على دعوة من قوات الحدود الروسية، شاركت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تفتيش موقع الحادث.
    El contingente de la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, sumado a las fuerzas fronterizas rusas, ascendió paulatinamente a los 25.000 soldados. UN وقد بلغ تعداد قوات رابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مجتمعة بالتدريج ٠٠٠ ٢٥ جندي.
    El equipo encontró una cantidad importante de cápsulas servidas de armas de pequeño calibre que habían sido disparadas por las fuerzas fronterizas rusas. UN ووجد الفريق عددا كبيرا من أغلفة القذائف لطلقات من أعيرة صغيرة كانت قد أطلقتها قوات الحدود الروسية.
    La MONUT transmitió dicha información a la Comisión Conjunta y también a las fuerzas fronterizas rusas. UN ونقلت البعثة هذه المعلومات الى اللجنة المشتركة، وكذلك الى قوات الحدود الروسية.
    También se llevaron a cabo actividades de enlace con las fuerzas fronterizas rusas. UN كما استمر الاتصال مع قوات الحدود الروسية.
    Por su parte, la oposición ha informado de que las fuerzas fronterizas rusas han disparado proyectiles de artillería contra pueblos afganos. UN وأبلغت المعارضة، من جانبها، عن قيام قوات الحدود الروسية بقصف قرى أفغانية.
    Posteriormente las autoridades tayikas confirmaron que se habían enviado alrededor de 350 soldados a la zona como refuerzo de las fuerzas fronterizas. UN وأكدت السلطات الطاجيكية منذ ذلك الوقت أن قوة قوامها ٣٥٠ جنديا أرسلت الى المنطقة لتنضم الى قوات الحدود.
    Esto se debía a las acciones de las fuerzas fronterizas rusas, que la oposición consideraba que constituían violaciones del Acuerdo de Teherán. UN وهذا يرجع الى تصرفات صدرت عن قوات الحدود الروسية وتعد في نظر المعارضة انتهاكات لاتفاق طهران.
    las fuerzas fronterizas responden a esos intentos batiendo frecuentemente con fuego artillero la otra orilla del río. UN وتواجه قوات الحدود هذه المحاولات بقصف متكرر عبر النهر.
    El Jefe de la aldea de Maimai declaró que los helicópteros pertenecían a las fuerzas fronterizas rusas. UN وقد ادعى رئيس قرية ميامي أن الطائرات تنتمي إلى قوات الحدود الروسية.
    Interpuso sus buenos oficios entre las fuerzas fronterizas rusas y la oposición para evitar enfrentamientos. UN وبذلت مساعيها الحميدة لدى قوات الحدود الروسية والمعارضة لتفادي الاحتكاكات بينهما.
    En un caso, las fuerzas fronterizas rusas solicitaron los buenos oficios de la Misión para conseguir que uno de sus convoyes transitara en condiciones de seguridad. UN وفي إحدى الحالات، طلبت قوات الحدود الروسية من البعثة بذل مساعيها الحميدة لتأمين عبور إحدى قوافلها.
    La MONUT informó a las fuerzas fronterizas rusas de que no podía actuar con arreglo a esas solicitudes si no se garantizaba que todos los interesados seguirían determinados procedimientos. UN وقامت البعثة بإبلاغ قوات الحدود الروسية بأنها لن تستطيع أن تتصرف حيال مثل هذه الطلبات ما لم تتأكد من أن جميع المعنيين يتبعون إجراءات معينة.
    las fuerzas fronterizas rusas están desplegadas a lo largo del río Pyanj y en las entradas de los valles que forman sus afluentes. UN وتوزع قوات الحدود الروسية على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي تشكلها روافده.
    las fuerzas fronterizas rusas y de otros países se encuentran bajo el mando de un Teniente General ruso, quien presenta sus informes al Comandante de las fuerzas fronterizas rusas con sede en Moscú. UN ويقوم على إمرة القوات الروسية وقوات الحدود اﻷخرى ضابط روسي برتبة فريق؛ وهو تابع لقائد قوات الحدود الروسية الذي مقره موسكو.
    28. La misión de las Naciones Unidas diferirá totalmente de la de las fuerzas de la Comunidad de Estados Independientes y de las fuerzas fronterizas. UN ٢٨ - وستكون بعثة اﻷمم المتحدة متميزة تماما عن قوات رابطة الدول المستقلة وقوات الحدود.
    Sin embargo, a raíz del ataque perpetrado por la oposición el 7 de abril de 1995 contra un convoy de las fuerzas fronterizas rusas, el Gobierno de Tayikistán se retractó de lo acordado. UN إلا أن الحكومة الطاجيكية انسحبت من هذا التفاهم في أعقاب هجوم شنته المعارضة على قافلة تابعة لقوات الحدود الروسية في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Se ha llegado a un acuerdo preliminar con la Organización Internacional para las Migraciones mediante el que se entregarán a las fuerzas fronterizas medios técnicos de control, entre ellos computadoras, a fin de verificar con rapidez y eficacia los documentos que se han emitido últimamente. UN كذلك، تم التوصل إلى اتفاق مبدئي مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن تزويد قوات حرس الحدود بوسائل مراقبة الحدود، بما يشمل معدات تصنيع الآلات، تحقيقا لسرعة ودقة التثبت من وثائق الهوية في شكلها الجديد.
    La MONUT se comunicó con el comandante de las fuerzas fronterizas rusas quien negó toda responsabilidad. UN وأجرت البعثة اتصالا بقوات الحدود الروسية إلا أنها نفت مسؤوليتها عن الحادث.
    Se realizan reuniones entre las fuerzas fronterizas de ambos países para restringir el desplazamiento de delincuentes a través de las fronteras. UN وتُعقد اجتماعات القيادات فيما بين القوات الحدودية للبلدين لتقييد حركة المجرمين عبر الحدود.
    El incidente no produjo consecuencias para las fuerzas fronterizas del Ejército de Yugoslavia. UN ومرت الحادثة دون أن تترك أثرا على سلطات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد