ويكيبيديا

    "las fuerzas militantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوات المتمردين
        
    • القوات المتمردة
        
    • لقوات المتمردين
        
    • القوى المسلحة
        
    • قوات الميليشيات
        
    • للقوات المتمردة
        
    • قوات التمرد
        
    El deterioro de las condiciones climáticas del invierno también redujo la capacidad de ataque de las fuerzas militantes opositoras. UN وساهم تدهور أحوال الطقس هذا الشتاء أيضاً في انخفاض قدرة قوات المتمردين المعادية على شن هجمات.
    A causa de esos factores, las fuerzas militantes de oposición perpetraron sobre todo atentados con dispositivos explosivos improvisados. UN وبسبب تلك العوامل، ركزت قوات المتمردين المعارضة أساسا على شن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Se prevé que las fuerzas militantes opositoras continuarán dirigiendo sus actividades contra la Fuerza, la Operación Libertad Duradera y las fuerzas de seguridad afganas. UN والمتوقع أن تواصل قوات المتمردين المعارضة استهداف قوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وقوات عملية الحرية الدائمة، وقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    La actividad de las fuerzas militantes de oposición aumentó ligeramente, pero fue acorde con las previsiones correspondientes a esa época del año. UN شهد نشاط القوات المتمردة زيادة طفيفة لم تتجاوز الحدود الموسمية المتوقعة.
    A pesar del escaso nivel de apoyo popular a las fuerzas militantes opositoras en Kabul, es probable que los ataques continúen. UN ورغم انخفاض الدعم الشعبي لقوات المتمردين في كابل نفسها، فمن المرجح أن يستمر تنفيذ تلك الهجمات.
    La utilización de suicidas puede ser indicio de que los grupos de mano dura han asumido el control dentro de las fuerzas militantes opositoras. UN وربما يشير اللجوء إلى الهجمات الانتحارية إلى أن المتشددين قد سيطروا على بعض جماعات قوات المتمردين المعارضة.
    La llegada del invierno también afectó las actividades de las fuerzas militantes opositoras. UN وكانت بداية فصل الشتاء أيضا عاملا من العوامل التي أثرت في نشاط قوات المتمردين المعادية.
    las fuerzas militantes opositoras centran también su acción allí contra las vías de comunicación. UN وتركز قوات المتمردين في هجماتها هذه أيضا على خطوط الاتصالات.
    También se ha informado de actividades de las fuerzas militantes opositoras en las provincias de Ghazni, Logar y Laghman, a lo largo de las principales vías de comunicación. UN ووردت أنباء عن قيام قوات المتمردين بعمليات على طول خطوط الاتصالات الرئيسية في مقاطعات غزني ولوكر ولغمان أيضا.
    Es probable que las fuerzas militantes opositoras continúen su agresiva campaña de propaganda y sigan intimidando a la población local. UN ومن المرجح أن تواصل قوات المتمردين حملتها الدعائية العدوانية واستخدام أساليب التخويف ضد السكان المحليين.
    las fuerzas militantes opositoras han seguido tratando de perturbar este proceso. UN وما زالت قوات المتمردين المعارضة تحاول تعطيل هذه العملية.
    las fuerzas militantes opositoras se han decantado cada vez más por los secuestros como medio de terror y propaganda. UN وتفضل قوات المتمردين المعارضة بصورة متزايدة عمليات الاختطاف كوسيلة للترهيب والدعاية.
    Se prevé que las fuerzas militantes opositoras seguirán interesadas en atacar blancos de especial relieve, en particular en Kabul. UN ومن المنتظر استمرار الهجمات التي تشنها قوات المتمردين المعارضة ضد الأهداف البارزة، وخاصة في كابُل.
    En la provincia de Kandahar la actividad de la insurgencia se centró en aumentar la influencia de las fuerzas militantes opositoras en los alrededores de la ciudad de Kandahar. UN وفي مقاطعة قندهار، ركزت أنشطة المتمردين على توسيع نفوذ قوات المتمردين المعارضة حول مدينة قندهار.
    Anteriormente el Presidente Karzai había formulado llamamientos a las fuerzas militantes de la oposición en favor de la reconciliación. UN وقد سبق أن وجه الرئيس كرزاي نداءات من أجل المصالحة إلى قوات المتمردين المعارضة.
    En la mayoría de los ataques de las fuerzas militantes de oposición se utilizaron sobre todo dispositivos explosivos improvisados. UN وانطوت معظم أنشطة قوات المتمردين المعارضة بالدرجة الأولى على شن هجمات باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El Mando Regional de la Capital registró un menor número de ataques de las fuerzas militantes de oposición. UN شهدت منطقة القيادة الإقليمية للعاصمة انخفاضا في عدد هجمات قوات المتمردين المعارضة.
    Problemas de liderazgo en las fuerzas militantes de oposición han afectado a sus tácticas y procedimientos. UN وقد تأثرت تكتيكات وإجراءات قوات المتمردين المعارضة بالمشاكل التي تعاني منها قياداتهم.
    La actividad de las fuerzas militantes de oposición en el Mando Regional Septentrional se mantuvo dentro de las pautas habituales. UN ظل نشاط القوات المتمردة في منطقة القيادة الشمالية في حدود المعايير السابقة.
    Las actividades de la insurgencia han dejado patente la intención de consolidar la presencia de las fuerzas militantes opositoras mediante la violencia y la intimidación. UN 6 - وقد تأكد من نشاط المتمردين عزمهم البادي على إنشاء وجود مستمر لقوات المتمردين المعارضة عن طريق العنف والترهيب.
    Como se preveía, la llegada del verano ha provocado un aumento en el nivel de actividad de las fuerzas militantes opositoras. UN وكما كان متوقعا، أدى مجيء الصيف إلى زيادة مستوى نشاط القوى المسلحة المعارضة.
    En las provincias meridionales también se ha observado mucha actividad por parte de las fuerzas militantes de la oposición. UN 13 - وفي الأقاليم الجنوبية أيضا، يمكن ملاحظة ارتفاع مستوى نشاط قوات الميليشيات المعارضة.
    El Mando Regional Meridional siguió siendo el blanco de las ofensivas principales de las fuerzas militantes de oposición, a pesar de que varios de sus dirigentes fueron muertos o capturados. UN ظلت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب محط تركيز الجهود الرئيسية للقوات المتمردة بالرغم من قتل واعتقال عدد كبير من قادتها.
    Las operaciones combinadas de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS aprovecharon los avances logrados a fin de contrarrestar las intenciones de las fuerzas militantes de oposición y socavar su capacidad de acción en el futuro. UN وأسست العمليات المشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على النجاحات السابقة في إحباط مخططات قوات التمرد المعارضة وتقويض قدرتها على النشاط في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد