ويكيبيديا

    "las fuerzas y grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات والجماعات
        
    • بالقوات والجماعات
        
    • القوات المسلحة والجماعات
        
    • القوات والمجموعات
        
    • قوات وجماعات
        
    • بالقوات المسلحة والجماعات
        
    • الجماعات والقوات
        
    • المجموعات والقوات
        
    • بالقوات المسلحة أو الجماعات
        
    • بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات
        
    Seriamente preocupado por el continuo reclutamiento y uso de niños soldados por las fuerzas y grupos armados, incluidos el reclutamiento y el secuestro transfronterizo de niños, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    Reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    No se logró. 688 niños asociados a las fuerzas y grupos armados fueron desmovilizados y reincorporados a sus familias. UN لم يتحقق ذلك. تم تسريح 688 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم.
    Niños y niñas fueron violados mientras estaban vinculados a las fuerzas y grupos armados. UN وتعرض الأطفال، ذكورا وإناثا، للاغتصاب أثناء ارتباطهم بالقوات والجماعات المسلحة.
    :: Elaboración de una base de datos para la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur para vigilar la situación de los niños liberados de las fuerzas y grupos armados UN :: وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Reconocemos que la conciencia internacional en relación con los niños reclutados y utilizados por las fuerzas y grupos armados es cada vez mayor. UN ونحن نعترف بارتفاع درجة الوعي على الصعيد العالمي بالأطفال المجندين الذين تستخدمهم القوات والمجموعات المسلحة.
    Reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    El Gobierno prepara una política nacional sobre los niños asociados con las fuerzas y grupos armados. UN وتعكف حكومة نيبال على إعداد سياسة وطنية خاصة بالأطفال المشاركين في القوات والجماعات المسلحة.
    Impedir que las fuerzas y grupos armados utilicen niños; UN منع استخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة؛
    Sin embargo, la separación de niños de las fuerzas y grupos armados no debería estar supeditada a planes de reforma del sector de la seguridad. UN ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني.
    Se liberó a 271 niños de las fuerzas y grupos armados. UN وتم تخليص ما مجموعه 271 طفلاً من القوات والجماعات المسلحة.
    Profundamente preocupado también, por el hecho de que las fuerzas y grupos armados sigan reclutando y utilizando a niños soldados y recurriendo, incluso, al reclutamiento y al secuestro transfronterizos de niños, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    La Dependencia de Protección del Niño que forma parte de la MONUC está ayudando a controlar el reclutamiento de niñas y las funciones que éstas desempeñan en las fuerzas y grupos armados. UN وفي الوقت الحاضر تقوم وحدة حماية الأطفال التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمد يد المساعدة في رصد تجنيد الفتيات والأدوار التي توكل إليهن في القوات والجماعات المسلحة.
    Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales. UN ومنذ هذه الفترة، تضاعفت الجرائم في حق الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي بسبب الأعمال الإجرامية التي تقوم بها القوات والجماعات الكونغولية والأجنبية، ولا سيما في المقاطعات الشرقية.
    Participación en reuniones de la Comisión Militar Mixta de Cesación del Fuego, en particular, para evaluar los problemas de los niños asociados a las fuerzas y grupos armados. UN وتمت المشاركة في اجتماعات اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار، ولا سيما لإثارة مسائل الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    En particular, aliento al Gobierno de la República Democrática del Congo a que aproveche el proceso de reforma del sector de la seguridad para abordar las necesidades de los jóvenes que anteriormente estuvieron asociados con las fuerzas y grupos armados en la República Democrática del Congo. UN وتُشجع، على وجه الخصوص، جمهورية الكونغو الديمقراطية، على استخدام عملية إصلاح القطاع الأمني لتلبية احتياجات الشباب الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No se recibieron solicitudes de apoyo logístico para la puesta en libertad, identificación, verificación, localización de familias, reunificación y reinserción de niños asociados con las fuerzas y grupos armados. UN لم ترد أي طلبات للحصول على الخدمات اللوجستية لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، وإعادة استيعابهم.
    Elaboración de una base de datos para la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur destinada a vigilar la situación de los niños liberados de las fuerzas y grupos armados UN وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    :: Las niñas deben participar en el proceso para determinar su propia desvinculación de las fuerzas y grupos armados. Integración: UN :: ينبغي إشراك البنات في عملية تحديد كيفية الإفراج عنهن من الخدمة في القوات والمجموعات المسلحة.
    Los niños licenciados o desmovilizados de las fuerzas y grupos armados también pueden estar legitimados para obtener reparaciones como víctimas, así como ayudas económicas, por medio de un programa de reintegración. UN وقد يكون الأطفال المُخلى سبيلهم أو المسرَّحين من قوات وجماعات مسلحة أيضاً محقين في الجبر بوصفهم ضحايا، ومحقين كذلك في الفوائد المالية عن طريق برامج إعادة الإدماج.
    La experiencia ha demostrado que las mujeres y niñas, que a menudo quedan excluidas de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, casi siempre están asociadas con las fuerzas y grupos armados. UN ودلت التجربة على أن النساء والفتيات، اللائي غالبا ما يستبعدن من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يكن في الأعم الأغلب مرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    3. Reclutamiento de niños soldados por las fuerzas y grupos armados de Darfur y el Chad oriental UN 3 - تجنيد الأطفال الجنود من قبل الجماعات والقوات المسلحة في دارفور وشرق تشاد
    Los niños separados de sus familias están en grave peligro de ser reclutados o reclutados nuevamente en las fuerzas y grupos armados. UN 54 - ويتعرض الأطفال الذين فصلوا عن أسرهم تعرضا شديدا للتجنيد أو إعادة التجنيد في المجموعات والقوات المسلحة.
    :: Elaboración de una base de datos sobre los niños asociados con fuerzas o grupos armados dentro de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur para supervisar el estado de los niños liberados de las fuerzas y grupos armados, junto con el UNICEF UN :: وضع قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة داخل لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لرصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالتعاون مع اليونيسيف
    Además, de celebraron 45 reuniones de promoción con autoridades gubernamentales y estatales y otros asociados, a fin de ocuparse de cuestiones concretas, entre otras cosas en relación con la violencia entre comunidades, los niños asociados a las fuerzas y grupos armados, los secuestros, los efectos de los ataques del Ejército de Resistencia del Señor, casos de acoso y abusos cometidos por personal uniformado, y las migraciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 45 اجتماعا لأغراض الدعوة مع سلطات الحكومة والولايات والشركاء الآخرين لمعالجة قضايا محددة، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف الطائفي والأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة وعمليات الاختطاف، وأثر هجمات جيش الرب للمقاومة، والمضايقات والتجاوزات التي يرتكبها أفراد نظاميون، والهجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد