ويكيبيديا

    "las fugas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسرب
        
    • تسرب
        
    • والتسرب
        
    • التسربات
        
    • هروب
        
    • تسربات
        
    • للتسرب
        
    • التسريبات
        
    • تسربه
        
    • الهروب
        
    • الهارب
        
    • لتسرب
        
    • من التسرُّب
        
    • بالتسرب
        
    • حالات الفرار
        
    ii) Descripción de las fórmulas utilizadas para estimar las fugas debidas al proyecto; UN `2` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لتقدير التسرب الناجم عن نشاط المشروع؛
    Hubo quien puntualizó que lo que más preocupaba eran las fugas nacionales y que en ese caso podía ser de utilidad la aplicación de un enfoque nacional. UN وأشير أيضاً إلى أن التسرب الوطني يثير قلقاً أكبر وأن تنفيذ نهج وطني في هذه الحالة من شأنه أن يساعد في حل المسألة.
    Con la sustitución de las antiguas redes de distribución de gas por otras nuevas se evitarán las fugas. UN وإن من شأن الاستعاضة عن شبكات توزيع الغاز القديمة بشبكات توزيع جديدة أن يخفض من معدلات التسرب.
    ii) para limitar mediante la aplicación de medidas de precaución las fugas de estas sustancias UN `٢` الحد من تسرب هذه المواد باتخاذ تدابير وقائية:
    Sólo se tendrán en cuenta las fugas a nivel nacional o subnacional. UN فلا يوضع في الحسبان إلا التسرب الذي يحدث على الصعيد القطري أو دون القطري؛
    Sólo se tendrán en cuenta las fugas a nivel nacional o subnacional. UN ولا يؤخذ في الاعتبار سوى التسرب على الصعيد الوطني أو دون الوطني؛
    La pertinencia de la cuestión de las fugas y recomendaciones para el establecimiento de ámbitos de proyectos apropiados y métodos para la evaluación a posteriori del nivel de fuga; UN وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب؛
    v) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular las fugas del proyecto; UN `5` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب حجم التسرب وتوقعاته؛
    La Junta Ejecutiva estudiará la posibilidad de simplificar el cálculo de las fugas para cualquier otra categoría de proyectos que se añada al apéndice B. UN وسينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأية فئة أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    La Junta Ejecutiva estudiará la posibilidad de simplificar el cálculo de las fugas para cualquier otra categoría de proyectos que se añada al apéndice B. UN وينظر المجلس التنفيذي في تبسيط حساب التسرب لأي فئات أخرى من فئات المشاريع تضاف إلى التذييل باء.
    Existen refrigerantes alternativos, por ejemplo los hidrocarburos, y las emisiones pueden reducirse también mediante una disminución de las fugas. UN وتتوفر مواد تبريد بديلة، مثل الهيدروكربونات، ويمكن التخفيض في الانبعاثات عن طريق الحد من التسرب.
    ii) Descripción de las fórmulas utilizadas para estimar las fugas; UN `2` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لتقدير التسرب الناجم عن نشاط المشروع؛
    En todos los demás casos será necesaria la estimación de las fugas. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    La Junta Ejecutiva elaborará directrices para estimar las fugas. UN ويعد المجلس التنفيذي مبادئ توجيهية لتقدير التسرب.
    En todos los demás casos será necesaria la estimación de las fugas. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    La Junta Ejecutiva elaborará directrices para estimar las fugas. UN ويعد المجلس التنفيذي مبادئ توجيهية لتقدير التسرب.
    Los Países Bajos tienen normas técnicas aplicables a los equipos de refrigeración para limitar las fugas de HFC. UN وتفرض هولندا شروطاً تقنية على معدات التبريد للحد من تسرب الهيدروفلوروكربون.
    PERÍODO DE COMPROMISO Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Media/Máxima - Las medidas de reducción de las fugas beneficiarán a todos los refrigerantes y en particular a los de alto PCA. UN تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Esas iniciativas conjuntas servirían como mecanismo para mitigar los riesgos y reducir las fugas de capital. UN فمن شأن مشاريع مشتركة من هذا القبيل أن تكون آلية للتخفيف من المخاطر والتقليل من هروب رؤوس الأموال.
    a) Normas para productos relativas, entre otras cosas, a las fugas de emisiones de fluorocarbonos; UN )أ( وضع معايير للمنتجات فيما يتعلق بأمور منها تسربات انبعاثات المواد الكربونية الفلورية؛
    El riesgo de fuga era comparable al de las fugas asociadas actualmente a la recuperación asistida del petróleo, el almacenamiento del gas natural o la remoción de gas ácido. UN وخطر التسرب مقارب للتسرب الحالي من الاستخراج المحسن للنفط، أو تخزين الغاز الطبيعي أو التخلص من الغازات الحمضية.
    Está prohibido recargar el equipo con refrigerante hasta que se reparen las fugas. UN ويُحظر إعادة ملء المعدات بمادة التبريد إلا بعد إصلاح التسريبات.
    4. Elaborar planes de respuesta a situaciones de emergencia para minimizar la contaminación producida por los derrames y las fugas de mercurio UN 4- وضع خطط لمواجهة الطوارئ للتقليل من التلوث الناجم عن انسكاب الزئبق أو تسربه.
    La preocupación de la población se centró en la cuestión de las fugas de las cárceles y la puesta en libertad de individuos sospechosos de haber cometido crímenes graves antes del comienzo de los juicios. UN وركزت شواغل الجمهور على مسألتي حالات الهروب من السجن واﻹفراج عن اﻷشخاص المشتبه بارتكابهم جرائم خطيرة قبل محاكمتهم.
    Se desconoce cuál es el volumen de las fugas de capital de los países en desarrollo. UN وحجم رأس المال الهارب من البلدان النامية وحدها غير معروف.
    Reducir las fugas de refrigerantes en los equipos en uso. UN تقليل لتسرب من مبردات الأجهزة القديمة.
    h) Que las fugas se reduzcan al mínimo posible; UN (ح) أن يتم التقليل من التسرُّب قدر الإمكان؛
    Por consiguiente, nos preocupan las fugas clandestinas. Supongo que se refiere a contrabando. Open Subtitles بالتالى ، نهتم بالتسرب الغير مصرح به هل تعنى التهريب ؟
    las fugas y los motines son muy frecuentes. UN وتسود حالات الفرار من السجن وأعمال الشغب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد