ويكيبيديا

    "las funciones descritas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهام المبينة في
        
    • المهام الوارد وصفها في
        
    • الوظائف المبينة في
        
    • بالمهام المبينة في
        
    • المهام الموصوفة في
        
    • المهام المحددة في
        
    • بالمهام المحددة في
        
    • بالمهام المدرجة في
        
    • بالوظائف المبينة في
        
    • الوظائف الموصوفة في
        
    • الوظائف المنصوص عليها في
        
    • المهام المطلوبة منه بموجب
        
    • الوظائف المذكورة في
        
    Esos observadores cumplirían las funciones descritas en el párrafo 7 supra y, de esa forma, contribuirían a la aplicación por las partes en el conflicto de las disposiciones del Memorando de Entendimiento. UN وسيؤدي هؤلاء المراقبون المهام المبينة في الفقرة ٧ أعلاه، ويساعدون بذلك على تنفيذ اﻷطراف المتنازعة أحكام مذكرة التفاهم.
    Toda diferencia de aplicación no deberá menoscabar los resultados de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Las diferencias en la aplicación no deberán menoscabar el desempeño de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    La Dependencia de Cuestiones relacionadas con el Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. UN 91 - ستواصل وحدة القضايا الجنسانية أداء المهام الوارد وصفها في الفقرات من 123 إلى 125 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    La Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 147 a 149 del documento A/65/328/Add.4. UN 105 - سيواصل مكتب رئيس دعم البعثة أداء المهام الوارد وصفها في الفقرات من 147 إلى 149 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    Toda diferencia de aplicación no deberá menoscabar los resultados de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء الوظائف المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Las diferencias en la aplicación no deberán menoscabar el desempeño de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    La Dependencia de Apoyo a las Elecciones seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 70 a 73 del documento A/63/346/Add.4. UN 107 - ستواصل وحدة مكافحة المخدرات أداء المهام المبينة في الفقرات من 70 إلى 73 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    La Dependencia de Cuestiones de Género continuará cumpliendo las funciones descritas en el párrafo 91 del documento A/63/346/Add.4. UN 123 - ستواصل وحدة الشؤون الجنسانية أداء المهام المبينة في الفقرة 91 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    La Dependencia de Asesoramiento de Policía seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 102 a 104 del documento A/64/349/Add.4. UN 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104.
    La Dependencia de Asesoramiento Militar seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 110 y 111 del documento A/64/349/Add.4. UN 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111.
    La Dependencia de Cuestiones de Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. UN 106 - ستستمر وحدة الشؤون الجنسانية في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 123 إلى 125.
    La Dependencia de Gestión de la Información seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 132 y 133 del documento A/66/354/Add.4. UN 135 - ستواصل وحدة إدارة المعلومات أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 132 و 133 من الوثيقة A/66/354/Add.4.
    La Dependencia de Bienestar del Personal seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 138 y 139 del documento A/66/354/Add.4. UN 138 - ستواصل وحدة الرفاه أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة A/66/354/Add.4.
    Estas operaciones sobre el terreno son iniciativas conjuntas de la Fiscalía y la Secretaría y en ellas se realizan las funciones descritas en las secciones que figuran más adelante sobre las actividades de cada órgano. UN وتمثل هذه العمليات الميدانية مبادرات مشتركة بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة وهي تنفذ المهام الوارد وصفها في الفروع الواردة أدناه بشأن أنشطة كل جهاز.
    La Oficina del Jefe de Servicios Administrativos seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 166 del documento A/65/328/Add.4. UN 120 - سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    La Oficina del Jefe de Servicios Administrativos seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 166 del documento A/65/328/Add.4. UN 126 - سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    ii) conforme se haya comprobado, cumpla debidamente, por sí solo o con el respaldo de otras pruebas, las funciones descritas en el anterior apartado a). UN `2` أُثبت أنها، إما في حد ذاتها أو مشفوعة بأدلة أخرى، أدت في الحقيقة الوظائف المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    La Dependencia de Comunicaciones Estratégicas y del Portavoz seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 36 del documento A/63/346/Add.4. UN 56 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي القيام بالمهام المبينة في الفقرة 36 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Cuatro Voluntarios se indican bajo Servicios Médicos y los tres restantes cumplen las funciones descritas en el párrafo 120 supra. UN وقد أدرج 4 من هؤلاء المتطوعين تحت باب الخدمات الطبية، أما الثلاثة الباقون فيؤدون المهام الموصوفة في الفقرة 120 أعلاه.
    6. Decide que la suma consignada se destine a obtener los resultados que se especifican en relación con las funciones descritas en las estimaciones presupuestarias; UN 6 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المرصود لإنجاز النتائج المذكورة ضمن المهام المحددة في تقديرات الميزانية؛
    Tras un análisis detenido de los hechos, la Misión llegó a la conclusión de que no debería prorrogarse el contrato de DynCorp porque el contratista había incumplido sistemáticamente sus obligaciones contractuales, había omitido continuamente corregir graves deficiencias que se le habían señalado y no contaba con el personal necesario para llevar a cabo las funciones descritas en el contrato. UN بيد أن البعثة استنتجت بعد تحليل دقيق للحقائق أنه لا ينبغي تمديد عقد شركة دينكورب لأن المتعاقد قد أخفق بشكل مطرد في الوفاء بالتزاماته التعاقدية وفشل بشكل مستمر في درء أوجه القصور الجسيمة التي تم تحديدها ولا يتوفر لديه الموظفون اللازمون للقيام بالمهام المحددة في العقد.
    a) Oficial de planificación militar de la Dependencia de Generación de Fuerzas Militares (P-4). Como complemento de los nueve puestos existentes, se necesita un oficial de planificación militar adicional para desempeñar las funciones descritas en el apartado f) del párrafo 30 supra; UN (أ) ضابط تخطيط عسكري في وحدة تكوين القوات العسكرية (ف-4) - يُطلب إنشاء وظيفة ضابط تخطيط عسكري إضافية تكملةً للوظائف التسع الموجودة من أجل الاضطلاع بالمهام المدرجة في الفقرة 30 (و) أعلاه؛
    Se pidió información adicional sobre la capacidad del PNUD para cumplir las funciones descritas en el documento y el orden prioritario que daría a esas funciones, en particular en relación con los programas de rehabilitación para las personas internamente desplazadas y los repatriados reasentados. UN وتم التماس معلومات أخرى عن قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالوظائف المبينة في الورقة وعن كيفية إسناد اﻷولويات الى هذه الوظائف، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج إعادة التأهيل لمن أعيد توظيفهم من المشردين داخليا ومن اللاجئين العائدين.
    La AMP tendrá las facultades y responsabilidades necesarias para la reglamentación y la ejecución de las políticas monetarias con las funciones descritas en el presente artículo. UN وتكون لسلطة النقد الفلسطينية صلاحيات ومسؤوليات تنظيم السياسات النقدية وتنفيذها في إطار الوظائف الموصوفة في هذه المادة.
    En el cumplimiento de su mandato, bajo la autoridad y orientación de la Conferencia, el Mecanismo Mundial, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la decisión 24/CP.1 de la Conferencia, desempeñará las funciones descritas en el anexo de esa decisión. UN تقوم اﻵلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه، وفقا للفقرة ٢ من مقرر المؤتمر ٤٢/م أ-١، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    b) Está imposibilitado de desempeñar las funciones descritas en el presente Estatuto. UN (ب) أن يكون الشخص غير قادر على ممارسة المهام المطلوبة منه بموجب هذا النظام الأساسي.
    ii) Cumple las funciones descritas en el apartado a) supra, por sí mismo o conjuntamente con otros medios de prueba, y así queda acreditado de manera efectiva. " UN `2` أُثبت في الواقع أنها أدت الوظائف المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، بمفردها أو مع أدلة إضافية. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد