La CDI debiera aplicar el mismo tipo de razonamiento a la indemnización, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | وعلى اللجنة أن تطبق المنطق نفسه على اﻹجراءات العلاجية المتمثلة بالتعويض والترضية وضمانات عدم التكرار. |
Hizo hincapié en que la reparación debería incluir también otras formas importantes tales como la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | وأكد أن الجبر ينبغي أن يشمل أيضاً أشكالاً هامة مثل الترضية وضمانات عدم التكرار. |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Principio 45: Ambitos a que se refieren las garantías de no repetición | UN | المبدأ ٥٤: المجالات التي تشملها ضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
La reparación puede tomar diversas formas, en particular la restitución, la indemnización, la rehabilitación, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | ويمكن أن تتخذ المعالجة أشكالاً متنوعة، بما فيها رد الحق والتعويض وإعادة التأهيل والترضية وضمانات عدم التكرار. |
Informe del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
En su 18º período de sesiones, el Consejo estableció las atribuciones del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición. | UN | وأنشأ المجلس في دورته الثامنة عشرة، ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
El Gobierno también debe estudiar la posibilidad de trabajar con el Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة أيضاً في التعامل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Por ejemplo, si se considera a una organización internacional responsable de la violación persistente de una determinada obligación, las garantías de no repetición no estarían precisamente fuera de lugar. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في انتهاك التزام معين، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً. |
El artículo 6 bis menciona asimismo las " garantías de no repetición " como forma de reparación. | UN | كما تشير المادة ٦ مكررا إلى " ضمانات عدم التكرار " باعتبارها من طرق جبر الضرر. |
La reparación abarca las indemnizaciones, la restitución, la rehabilitación, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | ويشمل الجبر التعويض وإعادة الحق إلى نصابه ورد الاعتبار والترضية وتقديم الضمانات بعدم التكرار. |
En esencia, se debería conceder a las víctimas de la trata las reparaciones adecuadas por los daños sufridos, entre las que figuran la restitución, la indemnización, la recuperación, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | 4 - من حيث الجوهر، ينبغي منح ضحايا الاتجار تعويضات مناسبة عن الأضرار التي لحقت بهم، وقد يشمل ذلك ردّ الحقوق، والتعويض، والتعافي، والترضية، وضمان عدم التكرار. |
La gravedad de las consecuencias a que ha de hacer frente el Estado que ha cometido un crimen resulta particularmente evidente en lo que respecta a las garantías de no repetición. | UN | وفداحة النتائج التي يتعين أن تواجهها الدولة التي ارتكبت جناية تتضح بصورة خاصة فيما يتعلق بضمانات عدم التكرار. |
Rogamos que proporcionen información sobre las medidas adoptadas para garantizar la reparación de delitos contra la mujer, incluidas la rehabilitación, la devolución y las garantías de no repetición. | UN | يرجى إعطاء معلومات عن التدابير المتخذة لضمان توفير سبل الجبر عن الجرائم المرتكبة ضد النساء، بما في ذلك إعادة التأهيل، ورد الحق، وضمانات عدم المعاودة. |
Todas estas víctimas aspiran legítimamente a la verdad, la justicia, la reparación integral y las garantías de no repetición. | UN | ولهؤلاء الضحايا جميعهم تطلُّعٌ مشروع إلى الحقيقة والعدالة والجبر الكامل؛ والحصول على ضمانات بعدم التكرار. |
Se definen y examinan en dicha sección: i) la restitución; ii) la indemnización; iii) la rehabilitación, y iv) la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | ويعرف الفرع ويناقش `1` الاسترداد؛ `2` التعويض؛ `3` إعادة التأهيل؛ و`4` الترضية والضمانات بعدم التكرار. |
Comienzan a perfilarse otras diferencias en el marco de la reparación a que está obligado el Estado que haya cometido el hecho ilícito, en particular respecto del alcance de la satisfacción y de las garantías de no repetición del hecho ilícito. | UN | وثمة اختلافات أخرى بدأت في الظهور في إطار التعويض الواجب على الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع، لا سيما فيما يتعلق بمحتوى الترضية وضمانات عدم تكرار الفعل غير المشروع. |