Como parte del proceso de fotosíntesis, las hojas abren y cierran los estomas. | TED | كجزء من عملية التركيب الضوئي، تفتح الأوراق وتغلق مسامًا تسمى الثغور. |
Hacen fogatas todas las noches. las hojas en llamas vaporizan el aceite. | Open Subtitles | إنّهم يضرمون النار كلّ ليلة الأوراق المحترقة تنثر الزيت بالجو |
¡Estoy madurando! Barro las hojas y pronto aprenderé a atarme los cordones. | Open Subtitles | أنا أكبر ، أنا أكنس الأوراق وأنا تقريباً أربط حذائي |
Había un pedazo de cuerda cortado cerca del cuerpo... y más lejos entre las hojas, un brillante estuche amuleto con un forro rojo. | Open Subtitles | كان هناك جزء من حبل بالقرب من الجثة و بعدها فى وسط أوراق الشجر كان هناك حقيبة فيها خطوط حمراء |
Se distribuyeron mensualmente versiones electrónicas de las hojas informativas y los folletos. | UN | وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري. |
Hierve las hojas para añadirle aroma a su aceite para botas de trabajo. | Open Subtitles | أعني,انها تغلي الاوراق لكي تضيف رائحة الى زيت جزمتها المخصصة للعمل |
Decide. El Libro de las hojas o quien te llore. No puedes tener ambos. | Open Subtitles | كتاب الأوراق أو أيا كان الذي يمزقك لا يمكنك الحصول على الإثنين |
Para el pisado de las hojas, me gusta usar niños, porque tienen la patita chica. | Open Subtitles | انــظر , لسحـق الأوراق , أحب أنْ أستـخدم الأطفـال لأن لديـهم أقـدام صغـيرة |
La traslocación del ion en las plantas es limitada y la mayor parte del plomo ligado permanece en la superficie de las raíces o de las hojas. | UN | ويعتبر إنتقال الرصاص خلال النباتات محدوداً، حيث يظل الرصاص محصوراً في الجذور أو على أسطح الأوراق. |
las hojas se utilizan como abono verde o forraje. | UN | فيمكن استخدام الأوراق الخضراء كروث أخضر أو علف. |
Los ácaros con frecuencia tejen amplias telas de araña bajo las hojas o forman agallas en los brotes y hojas en las que se alimentan y viven. | UN | فهو كثيراً ما ينسج شبكات عنكبوتية تحت الأوراق أو يصنع عفصات على الخِلفات والأوراق لكي يتغذى ويعيش داخلها. |
El cultivo sin labranza consiste en plantar nuevos cultivos sobre las hojas secas y la vegetación que quedan después de la cosecha anterior, técnica que contribuye a evitar la pérdida de suelo por erosión. | UN | وتتمثل الزراعة دون حرث في غرس مزروعات جديدة فوق الأوراق الميتة وما تبقى من نباتات بعد جني محاصيل سابقة؛ وتساعد هذه التقنية على تفادي ضياع التربة من جراء تآكلها. |
El Sr. Ganesharatnam acabó por firmar las hojas en blanco ante las amenazas dirigidas contra él de que la paliza continuaría y contra su familia. | UN | وفي نهاية المطاف، وقّع السيد غانيشاراتنام على الأوراق البيض بسبب تهديده بمواصلة ضربه والتهديدات بالنيل من أسرته. |
Se puede ver la aguja de la capilla cuando caen las hojas. | Open Subtitles | يمكنك رؤية برج الكنيسة من هنا عندما تتساقط أوراق الشجر |
toda clase de insectos se comerán las hojas si tienen la oportunidad pero no la tienen, no en este árbol | Open Subtitles | كل الحشرات تأكل أوراق النبات متى سنحت لها الفرصة. لكنهم لا يحظو بفرصة، ليس على هذه الشجرة. |
Se están difundiendo en todo el mundo las hojas informativas individuales de las series a medida que éstas se producen. | UN | ويجري توزيع صحائف وقائع إفرادية من هذه السلسلة على صعيد عالمي كلما تم انتاجها. |
las hojas de escrutinio fueron verificadas por los agentes de los partidos que se hallaban presentes, los cuales tenían también derecho a recibir copias de dichas hojas. | UN | وقام ممثلو اﻷحزاب بالتحقق من صحائف التسجيل، وكان يحق لهم أيضا استلام نسخ من صحيفة التسجيل. |
Observen que eso es particularmente hermoso... ...si se mira con ojos humanos... ...el modo en que se forman las hojas. Se enrollan unas con otras. | TED | وذلك الجمال الذي يمكن ان لا يُرى بالعين البشرية عندما تنظر اليه ان طريقة تشكل الاوراق .. والانحناءات هنا .. كلٌ على كل |
Se mantuvieron y mejoraron las hojas de cálculo y las bases de datos para los pagos a los países que aportan contingentes | UN | جرى تعهد صحف جدولية وقواعد بيانات وتعزيزها لدعم سداد المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات |
Como en los nuevos cuadros sectoriales de las Directrices revisadas del IPCC de 1996 ya no hay que informar sobre los datos de actividad agregados o los factores de emisión agregados, las Partes deben presentar las hojas de trabajo del IPCC para comunicar esa información. | UN | وبما أن جداول الإبلاغ القطاعية الجديدة للمبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 لا تشترط معلومات بشأن إجمالي البيانات المتعلقة بالأنشطة أو إجمالي عوامل الانبعاثات يتعين على الأطراف أن تقدم استمارات العمل التي جمعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Las recetas, los principios, las formulas concretas y las hojas de ruta son todos bien conocidos. | UN | إن جميع الوصفات والمبادئ والصيغ الملموسة وخرائط الطريق معروفة جيدا. |
Elaboración de una lista de expertos en el SMA que pueden prestar apoyo en actividades de capacitación y creación de capacidad para la aplicación de la clasificación, el etiquetado y las hojas de datos sobre seguridad del SMA | UN | تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً |
En su respuesta, Dutch Agro manifestó que el sueldo indicado era el correcto, pero no facilitó copias de las hojas de pago correspondientes. | UN | وأفادت في ردها على هذا الطلب بأن المعدل صحيح، إلا أنها لم ترفق بردها نسخاً من كشوفات الدفع ذات الصلة تأييداً لما ادعته. |
Las investigaciones revelaron que se habían falsificado las hojas de viaje y se habían repostado vehículos mientras se estaban reparando. | UN | وكشفت التحقيقات عن تزوير تذاكر رحلات وإعادة تزويد مركبات بالوقود بينما كانت قيد الإصلاح. |
El Gobierno de Rwanda rechazó las solicitudes iniciales de los registros y las hojas de tráfico diario de la aviación civil, a diferencia de otros gobiernos de la región, y declaró que sólo respondería a casos concretos presentados en un cuestionario escrito. | UN | ورفضت الحكومة الرواندية طلبات أولية قدمها الفريق للحصول على ملفات الطيران المدني وسجلات وصحائف الحركة اليومية، على خلاف سائر الحكومات في المنطقة، وأشارت إلى أنها لن تستجيب إلا لحالات محددة تقدم في استمارة استبيان خطية. |
En las hojas de datos de seguridad de los respectivos productos, disponibles en internet, puede encontrarse información adicional sobre las propiedades físico-químicas, toxicológicas y ambientales de las formulaciones plaguicidas que contienen paraquat. | UN | ويمكن إيجاد معلومات إضافية عن الخاصية الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية لتركيبات مبيد الآفات المحتوية على الباراكات في صحيفات بيانات السلامة لكل من هذه المنتجات عبر شبكة الإنترنت. |
Sólo hay que abrirla. Uno vuelve las hojas y ve un mundo enteramente nuevo de insectos diminutos, arañitas de 1 mm, 1,5 mm o de 2 mm de largo, y puede distinguir las buenas de las malas. | TED | فقط افتحها. ومررها على اوراق الشجر, وسوف ترى عالما جديدا بالكامل من الحشرات الدقيقة, او عناكب صغيرة بطول ملم واحد,او ملم ونصف, او حتى 2 ملم, ويمكنك التمييز بين الضارة والمفيدة منها. |
Además de estos sistemas, las misiones utilizan las hojas de cálculo del Servicio de Generación de Fuerzas que prepara el Oficial Jefe de Planificación Militar, así como las hojas de cálculo de los gastos de las fuerzas en las misiones. | UN | وإضافة إلى تلك النظم، تستخدم البعثات الصحائف الجدولية لقوات دائرة تكوين القوات من رئيس موظفي التخطيط العسكري والصحائف الجدولية للإبلاغ عن القوام في البعثات. |
Las manipulaciones de las hojas de trabajo, así como la capacidad gráfica y cartográfica, pueden mejorar considerablemente la presentación y el análisis de los datos. | UN | ومن شأن معالجات جداول البيانات وقدرات الرسم البياني والرسم الخرائطي أن تعزز بدرجة كبيرة عرض البيانات وتحليلها. |