ويكيبيديا

    "las instituciones del sector de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات قطاع
        
    • مؤسسات القطاع
        
    • لمؤسسات القطاع
        
    • ومؤسسات القطاع
        
    Al menos un 25% del público expresa confianza en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, en encuestas de opinión pública UN إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    Además, ONU-Mujeres preparó un manual de capacitación básica en materia de género para las instituciones del sector de la seguridad. UN وقامت أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع دليل أساسي للتدريب على الشؤون الجنسانية لفائدة مؤسسات قطاع الأمن.
    las instituciones del sector de justicia deben tener presentes las cuestiones de género y la reforma de ese sector debe incluir a la mujer y darle poder. UN وينبغي أن تراعي مؤسسات قطاع العدالة الفروق بين الجنسين، وأن يشمل إصلاح القطاع المرأة وتمكينها.
    Los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad han tenido resultados diversos. UN وحققت الجهود المبذولة لإصلاح مؤسسات القطاع الأمني درجات متباينة من النجاح.
    Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes. UN وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح.
    Además, se desarrolló una estrategia nacional para aumentar hasta el 33% la participación de la mujer en las instituciones del sector de la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع استراتيجية وطنية لزيادة مشاركة المرأة في مؤسسات القطاع الأمني إلى نسبة 33 في المائة
    :: Servicios de asesoramiento técnico a las instituciones del sector de la justicia, incluidos la judicatura, el Ministerio de Justicia, las instituciones penitenciarias, la policía y la Comisión de Reforma Legislativa, sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho UN :: تقديم خدمات الاستشارة التقنية لمؤسسات القطاع القضائي بما في ذلك السلطة القضائية، ووزارة العدل، ومصلحة السجون، وقطاع الشرطة، ولجنة إصلاح القوانين، بشأن مسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون
    En tales circunstancias es vital adoptar medidas para que las instituciones del sector de la justicia tengan presentes las cuestiones relacionadas con el género. UN ومن الضروري في مثل هذه الظروف اتخاذ تدابير لضمان مراعاة مؤسسات قطاع العدالة للشؤون الجنسانية.
    :: Organización, en colaboración con el ACNUDH, de 4 talleres de capacitación sobre los derechos humanos y el estado de derecho dirigidos a las instituciones del sector de la justicia UN :: تنظيم أربع حلقات تدريبية، بشراكة مع مفوضية حقوق الإنسان، لصالح مؤسسات قطاع العدالة بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون
    Las cuestiones relacionadas con el género, incluidos la violencia doméstica y los desequilibrios de género en las instituciones del sector de la seguridad, se incorporaron al proyecto de política de seguridad nacional. UN وأدمجت في مشروع سياسة الأمن الوطني مسائل جنسانية، من بينها العنف المنزلي والاختلالات الجنسانية في مؤسسات قطاع الأمن.
    En estas reuniones participaron la Junta de gestión de proyectos y representantes de las instituciones del sector de la seguridad. UN وضمت هذه الاجتماعات مجلس إدارة المشاريع وممثلين من مؤسسات قطاع الأمن.
    Logro de una efectiva representación y no discriminación de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad. UN تحقُّـق التمثيل الفعلي للنساء وعدم التمييز ضد المرأة داخل مؤسسات قطاع الأمن.
    :: Realización de un examen de los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión por las instituciones del sector de la justicia y la seguridad y aplicación de las recomendaciones UN :: الاضطلاع باستعراض لنظم المساءلة والمراقبة من قبل مؤسسات قطاع العدالة والأمن وتنفيذ التوصيات
    La asistencia prestada en el ámbito de las políticas se complementaría con una función de apoyo en la implementación de los procesos de desmovilización e integración en las instituciones del sector de la seguridad, según se solicite. UN وستُستَكمَل المساعدة المقدمة على صعيد السياسات بدعم تنفيذ عمليتي التسريح والإدماج في مؤسسات قطاع الأمن، حسب الطلب.
    En segundo lugar, el desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad en Somalia es una necesidad imperiosa para mantener la seguridad en el país. UN ثانياً، إن تطوير مؤسسات القطاع الأمني في الصومال ضرورة ملحة للحفاظ على الأمن في البلد.
    :: Mayor empoderamiento de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad UN :: تعزيز تمكين المرأة في مؤسسات القطاع الأمني
    :: Mayor empoderamiento de las mujeres en las instituciones del sector de la seguridad UN ::تعزيز تمكين المرأة في مؤسسات القطاع الأمني
    Consideramos que es importante definir con claridad las funciones y responsabilidades de las instituciones del sector de la seguridad, en particular entre la policía y las fuerzas armadas, y crear un mecanismo de supervisión civil adecuado. UN ونرى أن من المهم أن نحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مؤسسات القطاع الأمني، وبخاصة بين الشرطة والجيش وأن ننشئ آلية مدنية ملائمة للرقابة.
    Aumento de al menos un 10% de la confianza del público en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, expresada en encuestas de la opinión pública UN زيادة بنسبة لا تقل عن 10 في المائة من ثقة الجمهور في مؤسسات القطاع الأمني في كوت ديفوار، كما عبرت عنها استطلاعات الرأي العام
    59. En la actualidad operan en Somalia numerosas empresas privadas de seguridad, algunas de las cuales prestan o pretenden prestar apoyo a las instituciones del sector de la seguridad del país. UN 59 - تعمل العديد من شركات الأمن الخاصة حاليا في الصومال، وتقدّم العديد منها الدعم لمؤسسات القطاع الأمني في الصومال، أو تعتزم تقديم الدعم لها.
    En Uganda, la Oficina está manteniendo conversaciones con el Gobierno y las instituciones del sector de seguridad para prevenir violaciones de los derechos humanos. UN 20 - وفي أوغندا، يشارك مكتبي في حوار مفتوح مع الحكومة ومؤسسات القطاع الأمني من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد