Numerosas reuniones de expertos de los sectores financiero e industrial relativas a la promoción de las inversiones extranjeras en Túnez | UN | اجتماعات عديدة لخبراء القطاعين المالي والصناعي، متعلقة بتشجيع الاستثمارات الأجنبية في تونس. |
En lo bilateral, pretende impedir las inversiones extranjeras en la isla asociadas a la comercialización internacional de productos cubanos, cuyas marcas y nombres comerciales gozan de prestigio a nivel mundial. | UN | فهو يسعى على الصعيد الثنائي إلى منع الاستثمارات الأجنبية في الجزيرة فيما يتصل بالتسويق الدولي لمنتجات كوبية تتمتع علاماتها وأسماؤها التجارية بمكانة مرموقة على الصعيد العالمي. |
En lo que respecta a los efectos de la mundialización sobre los bosques, la cuestión de las inversiones extranjeras en ese sector también ha cobrado importancia. | UN | 69 - وفي سياق أثر العولمة على الغابات، أصبحت أيضا مسألة الاستثمارات الأجنبية في القطاع مسألة مهمة. |
Por otra parte, el Pakistán fomenta activamente las inversiones extranjeras en los sectores de las telecomunicaciones y de las herramientas de ayuda al soporte lógico. | UN | 44 - وعلاوة على ذلك، تشجع باكستان بنشاط الاستثمارات الأجنبية في قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامج الحاسوب. |
En el campo económico, el aumento de las inversiones extranjeras en la República Democrática del Congo es una señal alentadora. | UN | 23 - وفي المجال الاقتصادي، تمثل زيادة الاستثمارات الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بادرة مشجعة. |
:: Regulación de las inversiones extranjeras en India. | UN | :: تنظيم الاستثمارات الأجنبية في الهند |
La Ley de Inversiones de la Región del Kurdistán, de 2006, ofrece incentivos a los inversores extranjeros y se espera que, para 2010, las inversiones extranjeras en la Región lleguen a 5.000 millones de dólares. | UN | ويتيح قانون الاستثمار في منطقة كردستان لعام 2006 حوافز للمستثمرين الأجانب، ويتوقع أن تتوفر خمسة بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة بحلول عام 2010. |
Los países africanos deberían examinar la posibilidad de llevar a cabo los estudios necesarios y de adoptar marcos legales y reglamentarios, así como salvaguardias, para asegurar que las inversiones extranjeras en tierras y en agricultura beneficien realmente a esos países. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تفكر في إجراء الدراسات اللازمة ووضع الأطر القانونية والتنظيمية والضمانات اللازمة لكفالة الاستفادة من الاستثمارات الأجنبية في الأراضي والزراعة. |
:: Regulación de las inversiones extranjeras en India | UN | :: تنظيم الاستثمارات الأجنبية في الهند |
Normas especiales para las inversiones extranjeras en banca y radiodifusión. | UN | قواعد خاصة للاستثمارات الأجنبية في الاتصالات والخدمات المالية، إلخ. |